#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hotel Booking System for WordPress\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-31 09:54+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: QuanticaLabs <quanticalabs@gmail.com>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:33
msgid "Age Range"
msgstr "Leeftijd van tot"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:34 ../class/HBS.AgeRange.class.php:39
#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:45
msgid "Age Ranges"
msgstr "Leeftijdsgroepen"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:35 ../class/HBS.BookingExtra.class.php:113
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:102 ../class/HBS.Coupon.class.php:42
#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:65 ../class/HBS.Hotel.class.php:35
#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:83 ../class/HBS.PriceRule.class.php:421
#: ../class/HBS.Room.class.php:49 ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:144
#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:41
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:36
msgid "Add New Age Range"
msgstr "Nieuwe leeftijdsgroep toevoegen"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:37
msgid "Edit Age Range"
msgstr "Leeftijdsgroep bewerken"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:38
msgid "New Age Range"
msgstr "Nieuw leeftijdsbereik"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:40
msgid "View Age Range"
msgstr "Leeftijdsgroep bekijken"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:41
msgid "Search Age Ranges"
msgstr "Leeftijdsgroepen zoeken"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:42
msgid "No Age Ranges Found"
msgstr "Geen leeftijdsgroepen gevonden"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:43
msgid "No Age Ranges in Trash"
msgstr "Geen leeftijdsgroepen in afval"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:71 ../class/HBS.Booking.class.php:83
#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:149
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:147 ../class/HBS.Coupon.class.php:78
#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:101 ../class/HBS.Hotel.class.php:71
#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:119 ../class/HBS.PriceRule.class.php:457
#: ../class/HBS.Room.class.php:96 ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:180
#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:77
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:16
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:232
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:999
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1100
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1257
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1264
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1392
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:10 ../template/admin/option.php:36
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:186
msgid "Age range"
msgstr "Leeftijdgroep"

#: ../class/HBS.AgeRange.class.php:204
#, php-format
msgid "From %s to %s years old."
msgstr "Van %s tot %s jaar oud."

#: ../class/HBS.Booking.class.php:39 ../class/HBS.Booking.class.php:42
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1000
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1258
msgid "Bookings"
msgstr "Reserveringen"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:40 ../class/HBS.WooCommerce.class.php:481
msgid "Booking"
msgstr "Boeking"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:41
msgid "Edit Booking"
msgstr "Boeking bewerken"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:43
msgid "View Booking"
msgstr "Bekijk Reservering"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:44
msgid "Search Bookings"
msgstr "Zoek Reserveringen"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:45
msgid "No Bookings Found"
msgstr "Geen reserveringen gevonden"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:46
msgid "No Bookings Found in Trash"
msgstr "Geen reserveringen gevonden in de prullenbak"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:48 ../class/HBS.Plugin.class.php:614
#: ../template/admin/option.php:15
msgid "Hotel Booking System"
msgstr "Hotelreserveringssysteem"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:84
msgid "Order"
msgstr "Bestelling"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:115
msgid ""
"This booking has a corresponding WooCommerce order. Click the button below "
"to view its details in a new window."
msgstr ""
"Deze reservering heeft de bijbehorende wooCommerce-bestelling. Klik op de "
"onderstaande knop om de details in een nieuw venster te bekijken."

#: ../class/HBS.Booking.class.php:117
msgid "Open order"
msgstr "Open order"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:126
msgid "This booking doesn't have a corresponding WooCommerce order."
msgstr "Deze boeking heeft geen overeenkomstige wooCommerce bestelling."

#: ../class/HBS.Booking.class.php:419
#, php-format
msgid "New booking %s is received"
msgstr "Nieuwe boeking %s ontvangen"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:511
#, php-format
msgid "Booking #%s"
msgstr "Boeking #%s"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:552
msgid "Booking status"
msgstr "Reserveringsstatus"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:553
msgid "Hotel and room"
msgstr "Hotel en kamer"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:554
msgid "Booking period"
msgstr "Boekingsperiode"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:555 ../template/admin/meta_box_booking.php:13
msgid "Client"
msgstr "Klant"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:556 ../class/HBS.BookingExtra.class.php:404
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:77
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:148
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:112
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:417
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:664
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:913
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:603
#, php-format
msgid "Room: %s (%s adults, %s children)"
msgstr "Kamer: %s (%s volwassenen, %s kinderen)"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:604
#, php-format
msgid "Room: %s (%s adults)"
msgstr "Kamer: %s (%s volwassenen)"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:669
#: ../class/HBS.BookingCalendar.class.php:114
msgid "- All statuses -"
msgstr "- Alle statussen -"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:670
#: ../class/HBS.BookingCalendar.class.php:115
msgid "- New & accepted -"
msgstr "- Nieuw & aanvaard -"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:671
#: ../class/HBS.BookingCalendar.class.php:116
msgid "- Blocked -"
msgstr "- Geblokkeerd -"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:691 ../class/HBS.BookingCalendar.class.php:83
msgid "- All hotels -"
msgstr "- Alle hotels -"

#: ../class/HBS.Booking.class.php:1293
#, php-format
msgid "Booking %s has changed status to %s"
msgstr "De status van boeking %s is gewijzigd naar %s"

#: ../class/HBS.BookingCalendar.class.php:52
msgid "- All rooms -"
msgstr "- Alle kamers -"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:19
msgid "Price per entire length of stay"
msgstr "Prijs voor de volledige verblijfsduur"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:20
msgid "Price per single night"
msgstr "Prijs per nacht"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:25
msgid "Equal to the length of stay"
msgstr "Gelijk aan de verblijfsduur"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:26
msgid "Equal to the number of adult guest"
msgstr "Gelijk aan het aantal volwassen gasten"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:27
msgid "Equal to the number of adult guest x length of stay"
msgstr "Gelijk aan het aantal volwassen gasten x verblijfsduur"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:28
msgid "Equal to the number of children guest"
msgstr "Gelijk aan het aantal kinderen"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:29
msgid "Equal to the number of children guest x length of stay"
msgstr "Gelijk aan het aantal kinderen x verblijfsduur"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:30
msgid "Equal to the number of all guests"
msgstr "Gelijk aan het aantal gasten"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:31
msgid "Equal to the number of all guests x length of stay"
msgstr "Gelijk aan het aantal gasten x verblijfsduur"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:111
#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:117
#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:123 ../template/email_booking.php:226
msgid "Booking Extras"
msgstr "Reservering extras"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:112
msgid "Booking Extra"
msgstr "Reservering extra"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:114
msgid "Add New Booking Add-on"
msgstr "Nieuwe Booking Add-on toevoegen"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:115
msgid "Edit Booking Extra"
msgstr "Bewerken reservering extra"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:116
msgid "New Booking Extra"
msgstr "Nieuwe reservering extra"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:118
msgid "View Booking Extra"
msgstr "Bekijk reservering extra"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:119
msgid "Search Booking Extras"
msgstr "Zoek extra's voor reservering"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:120
msgid "No Booking Extras Found"
msgstr "Geen extra reserverings mogelijkheden"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:121
msgid "No Booking Extras Found in Trash"
msgstr "Geen extra reserveringen gevonden in prullenbak"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:402
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:515 ../class/HBS.Hotel.class.php:839
#: ../class/HBS.Room.class.php:337 ../class/HBS.TaxRate.class.php:249
#: ../template/email_booking.php:90
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:403
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:423
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:425
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:21
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:235
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:306
msgid "Quantity"
msgstr "Aantal"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:430 ../class/HBS.GoogleMap.class.php:45
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:434
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:570
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:438
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:578
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:442
msgid "Quantity type"
msgstr "Hoeveelheidstype"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:446
msgid "Readonly "
msgstr "Alleen-lezen "

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:460
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:431
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:433
msgid "Net price"
msgstr "Nettoprijs"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:464
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:606
msgid "Price type"
msgstr "Prijs type"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:547
msgid " per entire period"
msgstr " per gehele periode"

#: ../class/HBS.BookingExtra.class.php:551
msgid " per quantity"
msgstr " per hoeveelheid"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:21
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2527
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3449 ../template/email_booking.php:261
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoonnummer"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:26
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3495
msgid "Company Registered Name"
msgstr "Geregistreerde bedrijfsnaam"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:31
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3499 ../template/email_booking.php:285
msgid "Tax ID"
msgstr "BTW-nr"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:36 ../template/email_booking.php:289
msgid "Street Name"
msgstr "Straatnaam"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:41
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3510 ../template/email_booking.php:293
msgid "Street Number"
msgstr "Straatnummer"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:46
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3514 ../template/email_booking.php:297
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:51
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3521 ../template/email_booking.php:301
msgid "State"
msgstr "Provincie"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:56
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3525 ../template/email_booking.php:305
msgid "Postal Code"
msgstr "Postcode"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:61
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3529 ../template/email_booking.php:309
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:68
msgid "Price ascending"
msgstr "Prijs oplopend"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:69
msgid "Price descending"
msgstr "Prijs dalend"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:70
msgid "Space number ascending"
msgstr "Ruimtenummer oplopend"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:71
msgid "Space number descending"
msgstr "Ruimtenummer aflopend"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:100
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:106
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:112
msgid "Booking Forms"
msgstr "Reservering formulieren"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:101
msgid "Booking Form"
msgstr "Boekingsformulier"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:103
msgid "Add New Booking Form"
msgstr "Reservering formulier toevoegen"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:104
msgid "Edit Booking Form"
msgstr "Reservering formulier bewerken"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:105
msgid "New Booking Form"
msgstr "Nieuw reservering formulier"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:107
msgid "View Booking Form"
msgstr "Bekijk reservering formulier"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:108
msgid "Search Booking Forms"
msgstr "Zoek reservering formulier"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:109
msgid "No Booking Forms Found"
msgstr "Geen reservering formulieren gevonden"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:110
msgid "No Booking Forms Found in Trash"
msgstr "Geen reservering formulieren in prullenbak"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:434
msgid "Back To Home"
msgstr "TERUG NAAR HOME PAGINA"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:617
msgid "Booking form with the provided ID doesn't exist."
msgstr "Boekingsformulier met opgegeven ID bestaat niet."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:629
msgid "Plugin cannot find at least one room."
msgstr "De plugin kan geen enkele kamer vinden."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:640
msgid ""
"Plugin cannot find at least one hotel. Please make sure that you created at "
"least one hotel and set coordinates for it."
msgstr ""
"De plug-in kan geen enkel hotel vinden. Zorg ervoor dat u ten minste één "
"hotel hebt aangemaakt en de coördinaten ervan hebt ingesteld."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:668
msgid "Plugin cannot find at least one available room."
msgstr "De plug-in kan geen enkele beschikbare kamer vinden."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:757
#: ../template/admin/option_system_requirement.php:97
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:758
msgid "Select Dates"
msgstr "Selecteer de data"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:762
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:775
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:788
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:769
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:770
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3133
msgid "Select Room"
msgstr "Selecteer Kamer"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:774
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:787
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:800
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:782
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:783
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2508
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3421
msgid "Contact Details"
msgstr "Contactgegevens"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:795
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:796
msgid "Booking Summary"
msgstr "Reservering overzicht"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:801
msgid "Book Now"
msgstr "Boek nu"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1025
msgid "Cannot find at least one room available in selected period."
msgstr "Er is geen enkele kamer beschikbaar in de geselecteerde periode."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1044
msgid "Select a hotel."
msgstr "Selecteer een hotel."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1055
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1061
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1143
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1157
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Geef een geldige datum op."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1073
msgid "Check-in has to be later or equal than the current date."
msgstr "Het inchecken moet op of na de huidige datum plaatsvinden."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1082
msgid "Check-out has to be later than check-in."
msgstr "Het uitchecken moet later zijn dan het inchecken."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1096
#, php-format
msgid "It is not possible to book a room between %s and %s."
msgstr "Het is niet mogelijk om een kamer te reserveren tussen %s en %s."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1113
#, php-format
msgid "It is not possible to check in on %s."
msgstr "Het is niet mogelijk om in te checken op %s."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1126
#, php-format
msgid "It is not possible to check out on %s."
msgstr "Het is niet mogelijk om uit te checken op %s."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1196
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1233
#, php-format
msgid "Stay length has to be between %s and %s nights."
msgstr "De verblijfsduur dient tussen %s en %s nachten te liggen."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1204
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1241
#, php-format
msgid "Length of stay should not be less than %s day(s)."
msgstr "De verblijfsduur dient minimaal %s dag(en) te bedragen."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1212
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1249
#, php-format
msgid "Stay length should not be more than %s."
msgstr "De verblijfsduur mag niet langer zijn dan %s."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1264
#, php-format
msgid "Maximum number of rooms to book in a single reservation is %s."
msgstr ""
"Het maximale aantal kamers dat in één reservering kan worden geboekt, is %s."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1274
#, php-format
msgid "Maximum number of children in a single reservation is %s."
msgstr "Het maximale aantal kinderen per reservering is %s."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1281
msgid "Please enter valid guest number."
msgstr "Voer een geldig aantal gasten in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1312
msgid "Select a room."
msgstr "Selecteer een kamer."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1332
msgid ""
"At least one of the ordered rooms is not available (free) in this hotel. "
"Select a different one."
msgstr ""
"Ten minste één van de geboekte kamers is niet beschikbaar in dit hotel. "
"Selecteer een andere kamer."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1352
#, php-format
msgid "Minimum value of order is %s."
msgstr "Minimale prijs reservering is %s."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1380
msgid "Login to your account or provide all needed details."
msgstr "Log in op je account of geef alle benodigde gegevens op."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1388
msgid "Enter your \"First Name\"."
msgstr "Voer uw \"Voornaam\" in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1390
msgid "Enter your \"Last Name\"."
msgstr "Voer uw \"Achternaam\" in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1392
msgid "Enter valid \"Email Address\"."
msgstr "Voer een geldig e-mailadres in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1396
msgid "Please enter valid \"Phone number\"."
msgstr "Voer een geldig telefoonnummer in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1406
msgid "Enter valid \"Company Name\"."
msgstr "Voer een geldige \"Bedrijfsnaam\" in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1411
msgid "Enter valid \"Tax ID\"."
msgstr "Voer een geldig btw-nummer in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1416
msgid "Enter valid \"Street Name\"."
msgstr "Voer een geldige \"Straatnaam\" in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1421
msgid "Enter valid \"Street Number\"."
msgstr "Voer een geldig \"huisnummer\" in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1426
msgid "Enter valid \"City\" name."
msgstr "Voer een geldige plaatsnaam in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1431
msgid "Enter valid \"State\" name."
msgstr "Voer een geldige naam voor \"Staat\" in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1436
msgid "Enter valid \"Postal Code\"."
msgstr "Voer een geldige \"Postcode\" in."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1451
msgid "Select valid \"Country\" name."
msgstr "Selecteer een geldig land."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1465
msgid "E-mail address is invalid."
msgstr "E-mailadres is ongeldig."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1467
msgid "E-mail address already exists"
msgstr "E-mailadres bestaat al"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1470
msgid "Login cannot be empty."
msgstr "Aanmeldveld kan niet leeg zijn."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1472
msgid "Login already exists."
msgstr "Gebruiker bestaat al."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1475
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1477
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Wachtwoordveld mag niet leeg zijn."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1479
msgid "Passwords are not the same."
msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1489
msgid "Select a payment method."
msgstr "Kies een betalingsmogelijkheid."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1509
msgid "Approve all agreements."
msgstr "Akkoord met alle overeenkomsten."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1611
msgid ""
"An error occurred during processing this payment. The plugin cannot continue "
"working."
msgstr ""
"Er treedt een fout op tijdens het verwerken van deze betaling. Probeer het "
"opnieuw."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1837
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2442
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2489
#, php-format
msgid "%s Night(s)"
msgstr "%s Nacht(en)"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1847 ../template/public/public.php:195
msgid "Room(s)"
msgstr "Kamer(s)"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1858
msgid "Extra options"
msgstr "Extra opties"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1869
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1232
#: ../template/admin/meta_box_room.php:80
msgid "Tax"
msgstr "BTW"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1878
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1888
#, php-format
msgid "To pay (%s%%)"
msgstr "Om te betalen (%s%%)"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1899
#, php-format
msgid "+ refundable security deposit (pay on arrival): %s"
msgstr "+ restitueerbare borg (te betalen bij aankomst): %s"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:1906
msgid "Order Details"
msgstr "Bestelgegevens"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2086
msgid "Logged as"
msgstr "Ingelogd als"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2117
#: ../class/HBS.BookingReport.class.php:86
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:297
#: ../template/email_booking.php:98 ../template/public/public-step-1.php:39
msgid "Check-in"
msgstr "Check-in"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2132
#: ../class/HBS.BookingReport.class.php:87
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:305
#: ../template/email_booking.php:102 ../template/public/public-step-1.php:49
msgid "Check-out"
msgstr "Check-out"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2187
msgid "Children's age:"
msgstr "Leeftijd van de kinderen:"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2263
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2278
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2296
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3488
msgid "Billing Details"
msgstr "Factuurgegevens"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2267 ../template/email_booking.php:281
msgid "Company Name"
msgstr "Bedrijfsnaam"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2271
msgid "Tax number"
msgstr "BTW nummer"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2282
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2300
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3018
msgid "Payment Method"
msgstr "Betaalmethode"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2368
msgid "Do You Have a Discount Code?"
msgstr "Heeft u een kortingscode?"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2373
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2449
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2501
#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:46
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:19
#: ../template/public/public-step-1.php:60
msgid "Guests"
msgstr "Gasten"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2456
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2492
#: ../class/HBS.BookingReport.class.php:84 ../class/HBS.ICalendar.class.php:317
#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:49 ../class/HBS.SMSMessage.class.php:36
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:37
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:20
#: ../template/email_booking.php:149 ../template/email_booking.php:156
#: ../template/email_report.php:56 ../template/public/public-step-1.php:17
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2476
msgid "Your Booking"
msgstr "Uw boeking"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2488
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:45
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:25
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:530
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:28
#: ../template/email_booking.php:106
msgid "Length of stay"
msgstr "Duur van het verblijf"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2512 ../template/email_booking.php:249
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2516 ../template/email_booking.php:253
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2523
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2534
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3459
msgid "Special Requests"
msgstr "Speciale wensen"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2700
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2928
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:362
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2709
msgid "Sold Out!"
msgstr "Uitverkocht!"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2775
msgid "Close Info"
msgstr "Informatie sluiten"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2775
msgid "More Info"
msgstr "Meer informatie"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2807
msgid "Room Total"
msgstr "Kamertotaal"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:2939
msgid "Select Extras"
msgstr "Selecteer Extra's"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3048
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3155
msgid "There are no rooms which match your filter criteria."
msgstr "Er zijn geen kamers die aan uw filtercriteria voldoen."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3121
msgid "Select a Group to Assign"
msgstr "Selecteer een groep om toe te wijzen"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3123
msgid "Group to Assign:"
msgstr "Toewijzingsgroep:"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3134
#, php-format
msgid "%s Results Found"
msgstr "%s Resultaten gevonden"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3160
msgid "There are no rooms which match number of guest."
msgstr "Er zijn geen kamers beschikbaar die passen bij het aantal gasten."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3193
msgid "Provided coupon is invalid."
msgstr "Ingevoerde kortingscode is ongeldig."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3195
msgid "Provided coupon is valid. Discount has been granted."
msgstr "Ingevoerde kortingscode is geldig. Korting is toegepast."

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3220
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3245
msgid "Sign In"
msgstr "Inloggen"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3226
msgid "Login *"
msgstr "Login *"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3230
msgid "Password *"
msgstr "Wachtwoord *"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3241
msgid "Don't Have an Account?"
msgstr "Nog geen Account?"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3334
msgid "New account"
msgstr "Nieuw account"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3345
msgid "Create an Account?"
msgstr "Een account aanmaken?"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3358
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3363
#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:51
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3365
msgid "Generate"
msgstr "Genereer"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3366
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:172
msgid "Show"
msgstr "Toon"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3371
msgid "Re-type password"
msgstr "Wachtwoord opnieuw invullen"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3428
msgid "First Name *"
msgstr "Voornaam *"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3434
msgid "Last Name *"
msgstr "Achternaam *"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3443
msgid "E-mail Address *"
msgstr "E-mailadres *"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3506
msgid "Street"
msgstr "Straat"

#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3562
#: ../class/HBS.BookingForm.class.php:3572
msgid "Login error."
msgstr "Aanmeldingsfout."

#: ../class/HBS.BookingFormElement.class.php:18
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:641
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../class/HBS.BookingFormElement.class.php:19
msgid "Select list"
msgstr "Lijst kiezen"

#: ../class/HBS.BookingFormElement.class.php:20
msgid "Select list with empty first option"
msgstr "Selectielijst met lege eerste optie"

#: ../class/HBS.BookingFormElement.class.php:143
msgid "- Contact details -"
msgstr "- Contactgegevens -"

#: ../class/HBS.BookingFormElement.class.php:148
msgid "- Billing details -"
msgstr "- Factuurgegevens -"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:21
msgid ""
"The primary theme color, completed form steps, selected buttons, hover "
"states, invoice toggle"
msgstr ""
"De primaire themakleur, voltooide formulierstappen, geselecteerde knoppen, "
"hover-statussen en factuurschakelaar"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:26
msgid ""
"This group includes headings, order total, and the month and year in the "
"date picker"
msgstr ""
"Deze groep omvat kopteksten, het totaalbedrag van de bestelling en de maand "
"en het jaar in de datumkiezer"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:31
msgid "This group includes form field labels"
msgstr "Deze groep omvat labels voor formuliervelden"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:36
msgid "This group includes form field values"
msgstr "Deze groep omvat formulierveldwaarden"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:41
msgid ""
"This group includes form field icons, attribute icons, and the zoom icon"
msgstr ""
"Deze groep bevat pictogrammen voor formuliervelden, attribuutpictogrammen en "
"het zoom-pictogram"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:46
msgid "This group includes navigation icons: arrows, plus, and minus"
msgstr "Deze groep bevat navigatie-iconen: pijlen, plus en min"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:51
msgid "This group includes icons on backgrounds, usually white"
msgstr "Deze groep bevat pictogrammen op achtergronden, meestal wit"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:56
msgid "This group includes paragraph and list text"
msgstr "Deze groep omvat paragraaf- en lijsttekst"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:61
msgid "This group includes less prominent text and labels"
msgstr "Deze groep bevat minder prominente tekst en labels"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:66
msgid "This group includes the color of text links"
msgstr "Deze groep omvat de kleur van tekstlinks"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:71
msgid ""
"This group includes the label for an inactive form step, adult age (in the "
"guest dialog) and inactive day number in the datepicker"
msgstr ""
"Deze groep bevat het label voor een inactieve formulierstap, de leeftijd van "
"volwassenen (in het gastdialoogvenster) en het nummer van een inactieve dag "
"in de datumkiezer"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:76
msgid "This group includes the counter for an inactive form step"
msgstr "Deze groep omvat de teller voor een inactieve formulierstap"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:81
msgid "This group includes the label for an active form step"
msgstr "Deze groep omvat het label voor een actieve vormstap"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:86
msgid "This group includes the counter for an active form step"
msgstr "Deze groep omvat de teller voor een actieve formulierstap"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:91
msgid ""
"This group includes the border color of form steps and background color of "
"inactive toggle button"
msgstr ""
"Deze groep omvat de randkleur van formulierstappen en de achtergrondkleur "
"van inactieve schakelknoppen"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:96
msgid "This group includes the borders of panels, boxes and form fields"
msgstr "Deze groep omvat de randen van panelen, vakken en formuliervelden"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:101
msgid "This group includes the background color for panels and boxes"
msgstr "Deze groep omvat de achtergrondkleur voor panelen en vakken"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:106
msgid "This group includes border color for less prominent buttons"
msgstr "Deze groep bevat de randkleur voor minder prominente knoppen"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:111
msgid ""
"This group includes background color for main buttons and border color for "
"navigation elements"
msgstr ""
"Deze groep omvat de achtergrondkleur voor de hoofdknoppen en de randkleur "
"voor navigatie-elementen"

#: ../class/HBS.BookingFormStyle.class.php:116
msgid "This group includes product price on the listing"
msgstr "Deze groep omvat de productprijs op de aanbieding"

#: ../class/HBS.BookingHelper.class.php:176 ../template/email_booking.php:183
#, php-format
msgid "Room %s"
msgstr "Kamer %s"

#: ../class/HBS.BookingHelper.class.php:213
#, php-format
msgid "%s Adult(s)"
msgstr "%s Volwassene(n)"

#: ../class/HBS.BookingHelper.class.php:217
#, php-format
msgid ", %s Children"
msgstr ", %s Kinderen"

#: ../class/HBS.BookingReminder.class.php:27
#, php-format
msgid "Reminder: Reservation (%s) of your room begins soon"
msgstr "Herinnering: De reservering (%s) van uw kamer begint binnenkort"

#: ../class/HBS.BookingReminder.class.php:31
#, php-format
msgid "Reminder: Reservation (%s) of your room is coming to an end"
msgstr "Herinnering: De reservering (%s) van uw kamer loopt ten einde."

#: ../class/HBS.BookingReminder.class.php:35
#, php-format
msgid "Thank you for your reservation (%s)."
msgstr "Hartelijk dank voor uw reservering (%s)."

#: ../class/HBS.BookingReport.class.php:70
msgid "Hotel Booking System Report"
msgstr "Rapport over het hotelreserveringssysteem"

#: ../class/HBS.BookingReport.class.php:83
msgid "Booking Id"
msgstr "Boekingsnummer"

#: ../class/HBS.BookingReport.class.php:85 ../class/HBS.ICalendar.class.php:318
#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:68
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:415
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:417
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:132
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:32
#: ../template/public/public-step-1.php:85
msgid "Room"
msgstr "Kamer"

#: ../class/HBS.BookingReport.class.php:88 ../class/HBS.SMSMessage.class.php:40
msgid "Client first name"
msgstr "Voornaam van de klant"

#: ../class/HBS.BookingReport.class.php:89 ../class/HBS.SMSMessage.class.php:44
msgid "Client last name"
msgstr "Achternaam klant"

#: ../class/HBS.BookingReport.class.php:90
msgid "Client e-mail address"
msgstr "E-mailadres klant"

#: ../class/HBS.BookingReport.class.php:91
msgid "Client phone number"
msgstr "Telefoonnummer van de klant"

#: ../class/HBS.BookingStatus.class.php:20
msgid "Pending (new)"
msgstr "In behandeling (confirmatie volgt)"

#: ../class/HBS.BookingStatus.class.php:21
msgid "Processing (accepted)"
msgstr "Verwerking (aanvaard)"

#: ../class/HBS.BookingStatus.class.php:22
msgid "Cancelled (rejected)"
msgstr "Geannuleerd (afgewezen)"

#: ../class/HBS.BookingStatus.class.php:23
msgid "Completed (finished)"
msgstr "Voltooid (afgerond)"

#: ../class/HBS.BookingStatus.class.php:24
msgid "On hold"
msgstr "In de wacht"

#: ../class/HBS.BookingStatus.class.php:25
msgid "Refunded"
msgstr "Terugbetaald"

#: ../class/HBS.BookingStatus.class.php:26
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"

#: ../class/HBS.BookingStatus.class.php:42
msgid "No synchronization"
msgstr "Geen synchronisatie"

#: ../class/HBS.BookingStatus.class.php:43
msgid "One way: from wooCommerce to plugin"
msgstr "Eén manier: van wooCommerce naar plugin"

#: ../class/HBS.BookingStatus.class.php:44
msgid "One way: from plugin to wooCommerce"
msgstr "Eén manier: van plugin naar wooCommerce"

#: ../class/HBS.Country.class.php:25
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: ../class/HBS.Country.class.php:26
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ålandseilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:27
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:28
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"

#: ../class/HBS.Country.class.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"

#: ../class/HBS.Country.class.php:30
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../class/HBS.Country.class.php:31
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../class/HBS.Country.class.php:32
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: ../class/HBS.Country.class.php:33
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: ../class/HBS.Country.class.php:34
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbados"

#: ../class/HBS.Country.class.php:35
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:36
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:37
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../class/HBS.Country.class.php:38
msgid "Australia"
msgstr "Australië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:39
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"

#: ../class/HBS.Country.class.php:40
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"

#: ../class/HBS.Country.class.php:41
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama’s"

#: ../class/HBS.Country.class.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: ../class/HBS.Country.class.php:43
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../class/HBS.Country.class.php:44
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../class/HBS.Country.class.php:45
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:46
msgid "Belgium"
msgstr "België"

#: ../class/HBS.Country.class.php:47
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../class/HBS.Country.class.php:48
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: ../class/HBS.Country.class.php:49
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: ../class/HBS.Country.class.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: ../class/HBS.Country.class.php:51
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: ../class/HBS.Country.class.php:52
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "Bosnië en Herzegovina"

#: ../class/HBS.Country.class.php:53
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../class/HBS.Country.class.php:54
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Eilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:55
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:56
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"

#: ../class/HBS.Country.class.php:57
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: ../class/HBS.Country.class.php:58
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"

#: ../class/HBS.Country.class.php:59
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: ../class/HBS.Country.class.php:60
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../class/HBS.Country.class.php:61
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: ../class/HBS.Country.class.php:62
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"

#: ../class/HBS.Country.class.php:63
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: ../class/HBS.Country.class.php:64
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:65
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaiman Eilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:66
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"

#: ../class/HBS.Country.class.php:67
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"

#: ../class/HBS.Country.class.php:68
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: ../class/HBS.Country.class.php:69
msgid "China"
msgstr "China"

#: ../class/HBS.Country.class.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmaseiland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:71
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokos Eilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:72
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: ../class/HBS.Country.class.php:73
msgid "Comoros"
msgstr "Comoren"

#: ../class/HBS.Country.class.php:74
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: ../class/HBS.Country.class.php:75
msgid "Congo, Democratic Republic"
msgstr "Congo, Democratische Republiek"

#: ../class/HBS.Country.class.php:76
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookeilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:77
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../class/HBS.Country.class.php:78
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"

#: ../class/HBS.Country.class.php:79
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:80
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: ../class/HBS.Country.class.php:81
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: ../class/HBS.Country.class.php:82
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: ../class/HBS.Country.class.php:83
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:84
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"

#: ../class/HBS.Country.class.php:85
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: ../class/HBS.Country.class.php:86
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: ../class/HBS.Country.class.php:87
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"

#: ../class/HBS.Country.class.php:88
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: ../class/HBS.Country.class.php:89
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: ../class/HBS.Country.class.php:90
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: ../class/HBS.Country.class.php:91
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal-Guinea"

#: ../class/HBS.Country.class.php:92
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: ../class/HBS.Country.class.php:93
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:94
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:95
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Eilanden (Malvinas)"

#: ../class/HBS.Country.class.php:96
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faeroër Eilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:97
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: ../class/HBS.Country.class.php:98
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:99
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"

#: ../class/HBS.Country.class.php:100
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans-Guyana"

#: ../class/HBS.Country.class.php:101
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans-Polynesië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:102
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franse zuidelijke gebieden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:103
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: ../class/HBS.Country.class.php:104
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: ../class/HBS.Country.class.php:105
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:106
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:107
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../class/HBS.Country.class.php:108
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: ../class/HBS.Country.class.php:109
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:110
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:111
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: ../class/HBS.Country.class.php:112
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: ../class/HBS.Country.class.php:113
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: ../class/HBS.Country.class.php:114
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../class/HBS.Country.class.php:115
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: ../class/HBS.Country.class.php:116
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"

#: ../class/HBS.Country.class.php:117
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinee-Bissau"

#: ../class/HBS.Country.class.php:118
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../class/HBS.Country.class.php:119
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: ../class/HBS.Country.class.php:120
msgid "Heard Island & Mcdonald Islands"
msgstr "Heard eiland & Mcdonald eilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:121
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vaticaanstad"

#: ../class/HBS.Country.class.php:122
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../class/HBS.Country.class.php:123
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../class/HBS.Country.class.php:124
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"

#: ../class/HBS.Country.class.php:125
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:126
msgid "India"
msgstr "India"

#: ../class/HBS.Country.class.php:127
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:128
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "Iran"

#: ../class/HBS.Country.class.php:129
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: ../class/HBS.Country.class.php:130
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:131
msgid "Isle Of Man"
msgstr "Isle Of Man"

#: ../class/HBS.Country.class.php:132
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: ../class/HBS.Country.class.php:133
msgid "Italy"
msgstr "Italië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:134
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: ../class/HBS.Country.class.php:135
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: ../class/HBS.Country.class.php:136
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: ../class/HBS.Country.class.php:137
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:138
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: ../class/HBS.Country.class.php:139
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: ../class/HBS.Country.class.php:140
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../class/HBS.Country.class.php:141
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: ../class/HBS.Country.class.php:142
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"

#: ../class/HBS.Country.class.php:143
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:144
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: ../class/HBS.Country.class.php:145
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:146
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: ../class/HBS.Country.class.php:147
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: ../class/HBS.Country.class.php:148
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: ../class/HBS.Country.class.php:149
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:150
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: ../class/HBS.Country.class.php:151
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"

#: ../class/HBS.Country.class.php:152
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: ../class/HBS.Country.class.php:153
msgid "Macao"
msgstr "Macau"

#: ../class/HBS.Country.class.php:154
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:155
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: ../class/HBS.Country.class.php:156
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: ../class/HBS.Country.class.php:157
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:158
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: ../class/HBS.Country.class.php:159
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../class/HBS.Country.class.php:160
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../class/HBS.Country.class.php:161
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Eilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:162
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: ../class/HBS.Country.class.php:163
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:164
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: ../class/HBS.Country.class.php:165
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: ../class/HBS.Country.class.php:166
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: ../class/HBS.Country.class.php:167
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronesië, Federale Staten van"

#: ../class/HBS.Country.class.php:168
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:169
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: ../class/HBS.Country.class.php:170
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:171
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../class/HBS.Country.class.php:172
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: ../class/HBS.Country.class.php:173
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: ../class/HBS.Country.class.php:174
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: ../class/HBS.Country.class.php:175
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../class/HBS.Country.class.php:176
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:177
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../class/HBS.Country.class.php:178
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../class/HBS.Country.class.php:179
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:180
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw Caledonië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:181
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:182
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: ../class/HBS.Country.class.php:183
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: ../class/HBS.Country.class.php:184
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../class/HBS.Country.class.php:185
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: ../class/HBS.Country.class.php:186
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Eilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:187
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianen"

#: ../class/HBS.Country.class.php:188
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: ../class/HBS.Country.class.php:189
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../class/HBS.Country.class.php:190
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../class/HBS.Country.class.php:191
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: ../class/HBS.Country.class.php:192
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestijns Territorium, Bezet"

#: ../class/HBS.Country.class.php:193
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../class/HBS.Country.class.php:194
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"

#: ../class/HBS.Country.class.php:195
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: ../class/HBS.Country.class.php:196
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../class/HBS.Country.class.php:197
msgid "Philippines"
msgstr "Filipijnen"

#: ../class/HBS.Country.class.php:198
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairneilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:199
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: ../class/HBS.Country.class.php:200
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../class/HBS.Country.class.php:201
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: ../class/HBS.Country.class.php:202
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: ../class/HBS.Country.class.php:203
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: ../class/HBS.Country.class.php:204
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:205
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:206
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: ../class/HBS.Country.class.php:207
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"

#: ../class/HBS.Country.class.php:208
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sint Helena"

#: ../class/HBS.Country.class.php:209
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"

#: ../class/HBS.Country.class.php:210
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sint Lucia"

#: ../class/HBS.Country.class.php:211
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint-Martin"

#: ../class/HBS.Country.class.php:212
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre en Miquelon"

#: ../class/HBS.Country.class.php:213
msgid "Saint Vincent And Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en Grenadines"

#: ../class/HBS.Country.class.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../class/HBS.Country.class.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: ../class/HBS.Country.class.php:216
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome en Principe"

#: ../class/HBS.Country.class.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../class/HBS.Country.class.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: ../class/HBS.Country.class.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: ../class/HBS.Country.class.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: ../class/HBS.Country.class.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"

#: ../class/HBS.Country.class.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomon Eilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"

#: ../class/HBS.Country.class.php:228
msgid "South Georgia And Sandwich Isl."
msgstr "South Georgia en Sandwich Isl."

#: ../class/HBS.Country.class.php:229
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"

#: ../class/HBS.Country.class.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../class/HBS.Country.class.php:231
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"

#: ../class/HBS.Country.class.php:232
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: ../class/HBS.Country.class.php:233
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen"

#: ../class/HBS.Country.class.php:234
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:235
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:236
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"

#: ../class/HBS.Country.class.php:237
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:238
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../class/HBS.Country.class.php:239
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"

#: ../class/HBS.Country.class.php:240
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: ../class/HBS.Country.class.php:241
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: ../class/HBS.Country.class.php:242
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Oost-Timor"

#: ../class/HBS.Country.class.php:243
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: ../class/HBS.Country.class.php:244
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: ../class/HBS.Country.class.php:245
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../class/HBS.Country.class.php:246
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"

#: ../class/HBS.Country.class.php:247
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"

#: ../class/HBS.Country.class.php:248
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"

#: ../class/HBS.Country.class.php:249
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: ../class/HBS.Country.class.php:250
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks- en Caicoseilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:251
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../class/HBS.Country.class.php:252
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"

#: ../class/HBS.Country.class.php:253
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"

#: ../class/HBS.Country.class.php:254
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"

#: ../class/HBS.Country.class.php:255
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"

#: ../class/HBS.Country.class.php:256
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"

#: ../class/HBS.Country.class.php:257
msgid "United States Outlying Islands"
msgstr "Verenigde Staten van Amerika perifere eilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:258
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: ../class/HBS.Country.class.php:259
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"

#: ../class/HBS.Country.class.php:260
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../class/HBS.Country.class.php:261
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../class/HBS.Country.class.php:262
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: ../class/HBS.Country.class.php:263
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:264
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"

#: ../class/HBS.Country.class.php:265
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis en Futuna"

#: ../class/HBS.Country.class.php:266
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westelijke Sahara"

#: ../class/HBS.Country.class.php:267
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: ../class/HBS.Country.class.php:268
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: ../class/HBS.Country.class.php:269
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:40 ../class/HBS.Coupon.class.php:41
#: ../class/HBS.Coupon.class.php:46 ../class/HBS.Coupon.class.php:52
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:96
msgid "Coupons"
msgstr "Kortingsbonnen"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:43
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Nieuwe kortingscode toevoegen"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:44
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Bewerk kortingscode"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:45
msgid "New Coupon"
msgstr "Nieuwe kortingscode"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:47
msgid "View Coupon"
msgstr "Bekijk kortingscode"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:48
msgid "Search Coupons"
msgstr "Zoek kortingscodes"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:49
msgid "No Coupons Found"
msgstr "Geen Coupon gevonden"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:50
msgid "No Coupons in Trash"
msgstr "Geen kortingscodes gevonden in de prullenbak"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:304
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:305
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:306 ../template/admin/meta_box_coupon.php:50
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:83
#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:37
msgid "Percentage discount"
msgstr "Percentage korting"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:307
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:308 ../template/admin/meta_box_coupon.php:9
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:30
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:333
#, php-format
msgid "Used %s from %s"
msgstr "Gebruikt %s van %s"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:341
msgid " (depends on length of stay)"
msgstr " (afhankelijk van de duur van het verblijf)"

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:353
msgid "Login status: "
msgstr "Inlogstatus: "

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:353
msgid "Groups: "
msgstr "Groepen: "

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:405 ../class/HBS.Plugin.class.php:711
msgid "This field includes invalid value."
msgstr "Dit veld bevat een ongeldige waarde."

#: ../class/HBS.Coupon.class.php:423 ../class/HBS.Coupon.class.php:424
msgid "Invalid dates range."
msgstr "Verkeerde datum invoer."

#: ../class/HBS.Currency.class.php:27
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghaanse afghani"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:32
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanese lek"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:37
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerijnse dinar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:42
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolese Kwanza"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:47
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentijnse peso"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:52
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armeense dram"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:57
msgid "Aruban florin"
msgstr "Arubaanse florijn"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:62
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australische dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:68
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Azerbeidzjaanse manat"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:73
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahamaanse dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:78
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahreinse dinar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:84
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bengalese taka"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:89
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbados dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:94
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Wit-Russische roebel"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:99
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:104
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanese ngultrum"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:109
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviaanse boliviano"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:114
msgid "Bosnia and Herzegovina konvertibilna marka"
msgstr "Bosnië en Herzegovina konvertibilna Marka"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:119
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswaanse pula"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:125
msgid "Brazilian real"
msgstr "Braziliaanse real"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:130
msgid "British pound"
msgstr "Britse pond"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:137
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Bruneise dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:143
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgaarse lev"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:148
msgid "Burundi franc"
msgstr "Burundi frank"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:153
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Kaaimaneilanden dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:158
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodjaanse riel"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:163
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Canadese dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:169
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Kaapverdische escudo"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:174 ../class/HBS.Currency.class.php:179
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Centraal-Afrikaanse CFA-frank"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:184
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP frank"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:189
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chileense peso"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:194
msgid "Chinese renminbi"
msgstr "Chinese renminbi"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:199
msgid "Colombian peso"
msgstr "Colombiaanse peso"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:204
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comorese frank"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:209
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congolese franc"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:214
msgid "Costa Rican colon"
msgstr "Costa Ricaanse colon"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:219
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kroatische kuna"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:224
msgid "Cuban peso"
msgstr "Cubaanse peso"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:229
msgid "Czech koruna"
msgstr "Tsjechische kroon"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:234
msgid "Danish krone"
msgstr "Deense kroon"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:239
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutiaanse frank"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:244
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominicaanse peso"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:250
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Oost-Caribische dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:255
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Egyptische Pond"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:260
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrese Nakfa"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:265
msgid "Estonian kroon"
msgstr "Estse kroon"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:270
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopische birr"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:275
msgid "European euro"
msgstr "Europese Euro"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:280
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falklandeilands pond"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:285
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fijiaanse dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:291
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambiaanse Dalasi"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:296
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgische lari"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:301
msgid "Ghanaian cedi"
msgstr "Ghanese cedi"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:306
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar pond"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:311
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemalteekse quetzal"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:317
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinese franc"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:322
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyanese dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:327
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haïtiaanse gourde"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:332
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Hondurese lempira"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:338
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kongs Dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:344
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Hongaarse forint"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:349
msgid "Icelandic krona"
msgstr "IJslandse Kroon"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:354
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indiase Roepie"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:360
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesische roepia"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:366
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iraanse Rial"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:372
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Iraakse dinar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:378
msgid "Israeli new sheqel"
msgstr "Israelische nieuwe shekel"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:384
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Jemenitische rial"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:389
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaicaanse dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:394
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japanse Yen"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:400
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordaanse dinar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:405
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazachstaanse tenge"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:410
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Keniaanse shilling"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:415
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstaanse Som"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:420
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Koeweitse dinar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:426
msgid "Lao kip"
msgstr "Laotiaanse kip"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:431
msgid "Latvian lats"
msgstr "Letse lats"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:436
msgid "Lebanese lira"
msgstr "Libanese lira"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:441
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho Loti"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:446
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberiaanse dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:451
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libische dinar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:456
msgid "Lithuanian litas"
msgstr "Litouwse litas"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:461
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macanese pataca"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:466
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macedonische denar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:471
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Malagasi Ariary"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:476
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Maleisische ringgit"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:482
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawische kwacha"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:487
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivische Rufiyaa"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:492
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritaanse Ouguiya"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:497
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritiaanse rupee"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:502
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexicaanse Peso"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:508
msgid "Myanma kyat"
msgstr "Myanma kyat"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:513
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldavische leu"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:518
msgid "Mongolian tugrik"
msgstr "Mongoolse tugrik"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:523
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Marokkaanse dirham"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:529
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambikaanse metical"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:534
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibische dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:539
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalese rupee"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:544
msgid "Netherlands Antillean gulden"
msgstr "Antilliaanse gulden"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:549
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nieuwe Taiwanese dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:555
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Nieuw Zeelandse Dollar (&#36;)"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:561
msgid "Nicaraguan cordoba"
msgstr "Nicaraguaanse córdoba"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:567
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigeriaanse Naira"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:573
msgid "North Korean won"
msgstr "Noord-Koreaanse won"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:579
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Noorse kroon"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:584
msgid "Omani rial"
msgstr "Omani Rial"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:590
msgid "Paanga"
msgstr "Paanga"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:595
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistaanse rupee"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:601
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamese Balboa"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:607
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea kina"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:612
msgid "Paraguayan guarani"
msgstr "Paraguayaanse Guarani"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:617
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Peruaanse Sol"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:622
msgid "Philippine peso"
msgstr "Filipijnse peso"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:627
msgid "Polish zloty"
msgstr "Poolse zloty"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:633
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatari riyal"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:639
msgid "Romanian leu"
msgstr "Roemeense Leu"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:644
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russische roebel"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:649
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwandese frank"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:654
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Sint-Helena pond"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:659
msgid "Samoan tala"
msgstr "Samoaanse tala"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:664
msgid "Sao Tome and Principe dobra"
msgstr "San Toma - Dobra"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:669
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saoedi-Arabische riyal"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:675
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychelles rupee"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:680
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Servische dinar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:685
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leone Leone"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:690
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singaporese Dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:696
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrische pond"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:702
msgid "Slovak koruna"
msgstr "Slowaakse kroon"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:707
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Solomon Islands Dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:712
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somalische Shilling"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:717
msgid "South African rand"
msgstr "Zuid-Afrikaanse rand"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:722
msgid "South Korean won"
msgstr "Zuid-Koreaanse Won"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:728
msgid "Special Drawing Rights"
msgstr "Speciale Teken Rechten"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:733
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Srilankaanse Rupee"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:739
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Soedanese Pond"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:744
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinaamse Dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:749
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swazi Lilangeni"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:754
msgid "Swedish krona"
msgstr "Zweedse kroon"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:759
msgid "Swiss franc"
msgstr "Zwitserse frank"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:765
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tadzjiekse somoni"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:770
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzaniaan Shilling"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:775
msgid "Thai baht"
msgstr "Thaise Baht"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:780
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad en Tobago dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:785
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunesische dinar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:790
msgid "Turkish new lira"
msgstr "Turkse nieuwe lire"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:795
msgid "Turkmen manat"
msgstr "Turkmeense manat"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:800
msgid "UAE dirham"
msgstr "VAE Dirham"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:805
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Ugandese shilling"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:810
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Oekraïense grivna"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:815
msgid "United States dollar"
msgstr "United States Dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:823
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayaanse peso"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:828
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Oezbeekse som"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:833
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:838
msgid "Venezuelan bolivar"
msgstr "Venezolaanse bolivar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:843
msgid "Vietnamese dong"
msgstr "Vietnamese dong"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:848
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West-Afrikaanse CFA-frank"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:853
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Zambiaanse Kwacha"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:858
msgid "Zimbabwean dollar"
msgstr "Zimbabwaanse dollar"

#: ../class/HBS.Currency.class.php:863
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Chinese Yuan"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:18 ../class/HBS.User.class.php:261
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:201
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:170
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:183
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1275
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1366
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:39
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:56
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:73
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1151
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1164
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:34
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:19
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:20
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:63
#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:64
#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:69
#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:75
msgid "E-mail Accounts"
msgstr "E-mailaccounts"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:66
msgid "Add New E-mail Account"
msgstr "Nieuw e-mailaccount toevoegen"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:67
msgid "Edit E-mail Account"
msgstr "E-mail account bewerken"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:68
msgid "New E-mail Account"
msgstr "Nieuw e-mailaccount"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:70
msgid "View E-mail Account"
msgstr "Bekijk e-mailaccount"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:71
msgid "Search E-mail Accounts"
msgstr "Zoek e-mailaccounts"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:72
msgid "No E-mail Accounts Found"
msgstr "Geen e-mailaccounts gevonden"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:73
msgid "No E-mail Accounts in Trash"
msgstr "Geen e-mailaccounts in de prullenbak"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:233
#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:8
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:280
msgid "Cannot set details needed to send an e-mail message."
msgstr ""
"Kan geen details instellen die nodig zijn om een e-mailbericht te versturen."

#: ../class/HBS.EmailAccount.class.php:333
msgid "Test message"
msgstr "Testbericht"

#: ../class/HBS.ExchangeRateProvider.class.php:16
#: ../template/admin/option.php:72 ../template/admin/option_general_main.php:94
msgid "Fixer.io"
msgstr "Fixer.io"

#: ../class/HBS.ExchangeRateProvider.class.php:69
msgid "Exchange rates have been imported. Page will be reloaded..."
msgstr "Wisselkoersen zijn geïmporteerd. Pagina wordt opnieuw geladen..."

#: ../class/HBS.ExchangeRateProvider.class.php:76
msgid "Exchange rates cannot be imported."
msgstr "Wisselkoersen kunnen niet worden geïmporteerd."

#: ../class/HBS.GeoLocation.class.php:20
msgid "KeyCDN [keycdn.com]"
msgstr "KeyCDN [keycdn.com]"

#: ../class/HBS.GeoLocation.class.php:25
msgid "IP-API [ip-api.com]"
msgstr "IP-API [ip-api.com]"

#: ../class/HBS.GeoLocation.class.php:30
msgid "ipstack [ipstack.com]"
msgstr "ipstack [ipstack.com]"

#: ../class/HBS.GoogleCalendar.class.php:67
msgid "Client: "
msgstr "Klant: "

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:21
msgid "Top center"
msgstr "Midden boven"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:22
msgid "Top left"
msgstr "Linksboven"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:23
msgid "Top right"
msgstr "Rechtsboven"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:24
msgid "Left top"
msgstr "Links boven"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:25
msgid "Right top"
msgstr "Rechts boven"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:26
msgid "Left center"
msgstr "Links midden"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:27
msgid "Right center"
msgstr "Rechts midden"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:28
msgid "Left bottom"
msgstr "Links onder"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:29
msgid "Right bottom"
msgstr "Rechts onder"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:30
msgid "Bottom center"
msgstr "Onder Midden"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:31
msgid "Bottom left"
msgstr "Linksonder"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:32
msgid "Bottom right"
msgstr "Rechtsonder"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:37
msgid "Roadmap"
msgstr "Wegenkaart"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:38
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliet"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:39
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybride"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:40
msgid "Terrain"
msgstr "Terrein"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:46
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Horizontale balk"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:47
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Dropdown menu"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:52
msgid "Tolls"
msgstr "Tolwegen"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:53
msgid "Highways"
msgstr "Snelwegen"

#: ../class/HBS.GoogleMap.class.php:54
msgid "Ferries"
msgstr "Veren"

#: ../class/HBS.Helper.class.php:395
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:117
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:128
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:139
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1120
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1412
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:92
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:240
#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:51
#: ../template/admin/option_general_google_map.php:43
#: ../template/admin/option_general_google_map.php:47
msgid "Copied!"
msgstr "Gekopieerd!"

#: ../class/HBS.Helper.class.php:395
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:117
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:128
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:139
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1120
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1412
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:92
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:240
#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:51
#: ../template/admin/option_general_google_map.php:43
#: ../template/admin/option_general_google_map.php:47
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"

#: ../class/HBS.Helper.class.php:410
msgid "From: "
msgstr "Van: "

#: ../class/HBS.Helper.class.php:413
msgid "To: "
msgstr "Aan: "

#: ../class/HBS.Helper.class.php:429 ../class/HBS.PriceRule.class.php:1001
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:53
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:63
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:73
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:100
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:222
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:246
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:259
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:270
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:284
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:345
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:781
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:815
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:829
#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:38
#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:95
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:208
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:717
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:730
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:743
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:762
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:904
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1036
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1051
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1063
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1079
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1090
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1134
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1174
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1214
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1426
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1457
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1488
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1528
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1565
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:189
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:203
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:255
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1346
#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:12
#: ../template/admin/option_general_main.php:127
#: ../template/admin/option_general_woocommerce.php:19
#: ../template/admin/option_payment.php:22
#: ../template/admin/option_system_cache.php:15
#: ../template/admin/option_system_module.php:12
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: ../class/HBS.Helper.class.php:430 ../class/HBS.PriceRule.class.php:1001
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:55
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:65
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:75
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:92
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:102
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:224
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:248
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:261
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:272
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:286
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:347
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:783
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:817
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:831
#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:40
#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:97
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:210
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:719
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:732
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:745
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:764
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:906
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1038
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1053
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1065
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1081
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1092
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1136
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1176
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1216
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1428
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1459
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1490
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1530
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1567
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:191
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:205
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:257
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1348
#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:14
#: ../template/admin/option_general_google_map.php:31
#: ../template/admin/option_general_main.php:129
#: ../template/admin/option_general_woocommerce.php:21
#: ../template/admin/option_payment.php:24
#: ../template/admin/option_system_cache.php:17
#: ../template/admin/option_system_module.php:14
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: ../class/HBS.Hotel.class.php:33 ../class/HBS.Hotel.class.php:34
#: ../class/HBS.Hotel.class.php:39 ../class/HBS.Hotel.class.php:45
#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:964
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:27
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:24
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:52
msgid "Hotels"
msgstr "Hotels"

#: ../class/HBS.Hotel.class.php:36
msgid "Add New Hotel"
msgstr "Nieuw hotel toevoegen"

#: ../class/HBS.Hotel.class.php:37
msgid "Edit Hotel"
msgstr "Hotels Bewereken"

#: ../class/HBS.Hotel.class.php:38
msgid "New Hotel"
msgstr "New Hotel"

#: ../class/HBS.Hotel.class.php:40
msgid "View Hotel"
msgstr "Bekijk hotel"

#: ../class/HBS.Hotel.class.php:41
msgid "Search Hotels"
msgstr "Hotels zoeken"

#: ../class/HBS.Hotel.class.php:42
msgid "No Hotels Found"
msgstr "Geen hotels gevonden"

#: ../class/HBS.Hotel.class.php:43
msgid "No Hotels in Trash"
msgstr "Geen hotels in de prullenbak"

#: ../class/HBS.Hotel.class.php:259 ../class/HBS.Hotel.class.php:260
msgid "New booking is received."
msgstr "Er is een nieuwe reservering ontvangen."

#: ../class/HBS.Hotel.class.php:840 ../class/HBS.PriceRule.class.php:968
#: ../class/HBS.Room.class.php:47 ../class/HBS.Room.class.php:48
#: ../class/HBS.Room.class.php:53 ../class/HBS.Room.class.php:59
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:14
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:278
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:8
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:123
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:18
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:23
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:25
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:69
msgid "Rooms"
msgstr "Kamers"

#: ../class/HBS.Hotel.class.php:841 ../template/admin/meta_box_hotel.php:22
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:137
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:81 ../class/HBS.ICalendar.class.php:82
#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:93
msgid "iCalendar"
msgstr "iCalendar"

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:84
msgid "Add New iCalendar"
msgstr "Nieuwe iCalendar toevoegen"

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:85
msgid "Edit iCalendar"
msgstr "iCalendar bewerken"

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:86
msgid "New iCalendar"
msgstr "Nieuwe iCalendar"

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:87
msgid "iCalendars"
msgstr "iCalendars"

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:88
msgid "View iCalendar"
msgstr "Bekijk iCalendar"

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:89
msgid "Search iCalendars"
msgstr "iCalendars zoeken"

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:90
msgid "No iCalendars Found"
msgstr "Geen iCalendars gevonden"

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:91
msgid "No iCalendars in Trash"
msgstr "Geen iCalendars in de prullenbak"

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:544
msgid "Start of export."
msgstr "Begin van de export."

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:564
#, php-format
msgid "Exported %s events."
msgstr "%s gebeurtenissen geëxporteerd."

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:565
msgid "End of export."
msgstr "Einde van de export."

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:583
#, php-format
msgid "Starting import from file: \"%s\"."
msgstr "Import starten vanuit bestand: \"%s\"."

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:589
#, php-format
msgid "File \"%s\" cannot be opened."
msgstr "Het bestand \"%s\" kan niet worden geopend."

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:590 ../class/HBS.ICalendar.class.php:688
msgid "End of import."
msgstr "Einde van de import."

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:666
#, php-format
msgid ""
"Event with UID: \"%s\" cannot be imported due to the past dates (DTSTART - "
"DTEND): \"%s - %s\"."
msgstr ""
"Evenement met UID \"%s\" kan niet worden geïmporteerd vanwege verstreken "
"datums (DTSTART - DTEND): \"%s - %s\"."

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:677
#, php-format
msgid ""
"Event with UID: \"%s\" cannot be imported due to the wrong status: \"%s\"."
msgstr ""
"Het evenement met UID: \"%s\" kan niet worden geïmporteerd vanwege de "
"onjuiste status: \"%s\"."

#: ../class/HBS.ICalendar.class.php:687
#, php-format
msgid "Added %s events."
msgstr "Er zijn %s evenementen toegevoegd."

#: ../class/HBS.LengthUnit.class.php:18
msgid "Meters"
msgstr "Meters"

#: ../class/HBS.LengthUnit.class.php:18
msgid "m"
msgstr "m"

#: ../class/HBS.LengthUnit.class.php:19
msgid "Feets"
msgstr "Voeten"

#: ../class/HBS.LengthUnit.class.php:19
msgid "ft"
msgstr "ft"

#: ../class/HBS.License.class.php:70
#, php-format
msgid "Request - action %s"
msgstr "Verzoek – actie %s"

#: ../class/HBS.License.class.php:116 ../class/HBS.Plugin.class.php:975
#, php-format
msgid "Response - status %s"
msgstr "Antwoord – status %s"

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:20
msgid "Sending a notification about a new booking to the customer."
msgstr "Een melding over nieuwe boeking naar de klant wordt verstuurd."

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:24
msgid ""
"Sending a notification about a new booking to the defined e-mail addresses."
msgstr ""
"Een melding over nieuwe boeking op gedefinieerde e-mailadressen wordt "
"verstuurd."

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:28
msgid "Sending a notification about changes in the booking to the customer."
msgstr ""
"Een melding over nieuwe wijzigingen in de boeking naar de klant wordt "
"verstuurd."

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:35 ../class/HBS.LogManger.class.php:42
#: ../class/HBS.LogManger.class.php:49
msgid "Sending a notification about a new booking to the defined phone number."
msgstr ""
"Een melding over nieuwe boeking op het gedefinieerde telefoonnummer wordt "
"verstuurd."

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:56
msgid "Adding a new event to the calendar."
msgstr "Een nieuwe gebeurtenis toevoegen aan de agenda."

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:60
msgid "Getting a calendar list."
msgstr "Een kalenderlijst krijgen."

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:64
msgid "Getting token."
msgstr "Token halen."

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:71
msgid "Getting country information based on customer IP address."
msgstr "Landinformatie verkrijgen op basis van ip-adres van de klant."

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:78 ../class/HBS.LogManger.class.php:89
msgid "Creating a payment."
msgstr "Een betaling aanmaken."

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:82 ../class/HBS.LogManger.class.php:93
msgid "Receiving a payment."
msgstr "Een betaling ontvangen."

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:100
msgid "Importing an exchange rates."
msgstr "Het importeren van een wisselkoers."

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:107
msgid "License verification"
msgstr "Licentie controle"

#: ../class/HBS.LogManger.class.php:114
msgid "Product info checking"
msgstr "Productinformatie controleren"

#: ../class/HBS.Notice.class.php:46
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: ../class/HBS.Notice.class.php:47
msgid "Changes cannot be saved."
msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen."

#: ../class/HBS.Notice.class.php:51
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: ../class/HBS.Notice.class.php:52
msgid "All changes have been saved."
msgstr "Alle wijzigingen zijn opgeslagen."

#: ../class/HBS.PHPExtension.class.php:20 ../class/HBS.PluginCache.class.php:39
#: ../template/admin/option_system_requirement.php:44
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: ../class/HBS.PHPExtension.class.php:21 ../class/HBS.PluginCache.class.php:40
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: ../class/HBS.Payment.class.php:18 ../template/admin/meta_box_hotel.php:800
msgid "Cash"
msgstr "Contant"

#: ../class/HBS.Payment.class.php:19 ../template/admin/meta_box_hotel.php:798
#: ../template/admin/option.php:68
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: ../class/HBS.Payment.class.php:20 ../template/admin/meta_box_hotel.php:799
#: ../template/admin/option.php:69
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: ../class/HBS.Payment.class.php:21 ../template/admin/meta_box_hotel.php:801
msgid "Wire transfer"
msgstr "Overboeking"

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:69
#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:200
msgid "[1] Receiving a payment."
msgstr "[1] Een betaling ontvangen."

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:76
#, php-format
msgid "[2] Booking %s is not found."
msgstr "[2] Boeking %s is niet gevonden."

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:85
#, php-format
msgid "[3] Hotel %s is not found."
msgstr "[3] Hotel %s is niet gevonden."

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:100
#, php-format
msgid "[4] Sending a request: %s on address: %s."
msgstr "[4] Een verzoek verzenden: %s op adres: %s."

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:113
#, php-format
msgid "[5] Error %s during processing cURL request."
msgstr "[5] Fout %s tijdens het verwerken van cURL verzoek."

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:119
#, php-format
msgid "[6] Request cannot be verified: %s."
msgstr "[6] Verzoek kan niet worden geverifieerd: %s."

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:132
#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:261
msgid "[7] Updating a booking about transaction details."
msgstr "[7] Het bijwerken van een boeking over transactie details."

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:140
#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:269
msgid "[11] Updating booking status."
msgstr "[11] Updating booking status."

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:157
#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:286
#, php-format
msgid "New booking \"%s\" has been received"
msgstr "Nieuwe boeking \"%s\" is ontvangen"

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:191
#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:316
msgid "[10] Cannot find a valid booking status."
msgstr "[10] Kan geen geldige boekingsstatus vinden."

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:196
#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:321
msgid "[9] Changing status of the booking after successful payment is off."
msgstr ""
"[9] Het wijzigen van de status van de boeking na succesvolle betaling staat "
"uit."

#: ../class/HBS.PaymentPaypal.class.php:201
#, php-format
msgid "[8] Payment status %s is not supported."
msgstr "[8] Betaalstatus %s wordt niet ondersteund."

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:20
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:21
msgid "Cards"
msgstr "Kaarten"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:22
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:23
msgid "FPX"
msgstr "FPX"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:24
msgid "Bacs Direct Debit"
msgstr "Bacs Automatische Incasso"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:25
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:26
msgid "Giropay"
msgstr "Giropay"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:27
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:28
msgid "EPS"
msgstr "EPS"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:29
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:30
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA Automatische incasso"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:132
msgid "Hotel Service"
msgstr "Hotel Diensten"

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:213
msgid "[2] Error during parsing data in JSON format."
msgstr "[2] Fout tijdens het parsen van gegevens in JSON formaat."

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:220
msgid "[4] Checking a booking."
msgstr "[4] Een boeking controleren."

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:247
#, php-format
msgid "[6] Booking %s is found."
msgstr "[6] Boeking %s is gevonden."

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:326
#, php-format
msgid "[8] Event %s is not supported."
msgstr "[8] Gebeurtenis %s wordt niet ondersteund."

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:334
#, php-format
msgid "[5] Booking %s is not found."
msgstr "[5] Boeking %s is niet gevonden."

#: ../class/HBS.PaymentStripe.class.php:342
#, php-format
msgid "[3] Event %s is not supported."
msgstr "[3] Gebeurtenis %s wordt niet ondersteund."

#: ../class/HBS.Performance.class.php:24
#, php-format
msgid "Total time: %s"
msgstr "Totale tijd: %s"

#: ../class/HBS.Plugin.class.php:616
msgid "Bookings Calendar"
msgstr "Boekingen kalender"

#: ../class/HBS.Plugin.class.php:616 ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: ../class/HBS.Plugin.class.php:617 ../class/HBS.Room.class.php:78
msgid "Room Types"
msgstr "Kamertypes"

#: ../class/HBS.Plugin.class.php:822
msgid ""
"It seems that demo data has been imported. To make sure this process has "
"been successfully completed, please check the content of the buffer returned "
"by external applications below."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat de demodata is geïmporteerd. Om er zeker van te zijn dat "
"dit proces met succes is voltooid, controleert u onderstaande inhoud van de "
"buffer die door externe toepassingen wordt geretourneerd."

#: ../class/HBS.Plugin.class.php:827
msgid "Dummy data cannot be imported."
msgstr "Dummy gegevens kunnen niet worden geïmporteerd."

#: ../class/HBS.Plugin.class.php:1009
#, php-format
msgid "Please enter your Google Maps API key in %s."
msgstr "Voer uw Google Maps API-sleutel in bij %s."

#: ../class/HBS.Plugin.class.php:1009 ../template/admin/option.php:9
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Opties"

#: ../class/HBS.Plugin.class.php:1021
#, php-format
msgid ""
"Your product is not verified. Please enter license details in the <a "
"href=\"%s\">Plugin Options</a>."
msgstr ""
"Uw product is niet geverifieerd. Voer licentiegegevens in bij de <a "
"href=\"%s\">Plugin-opties</a>."

#: ../class/HBS.Plugin.class.php:1034
#, php-format
msgid ""
"Your support <b>is not active</b>. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click to "
"renew the support</a> and get access to all features."
msgstr ""
"Uw ondersteuning <b>is niet actief</b>. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Klik om de ondersteuning te verlengen</a> en krijg toegang "
"tot alle functies."

#: ../class/HBS.Plugin.class.php:1111
msgid "Plugin options have been reset to the factory defaults. Redirecting..."
msgstr ""
"Pluginopties zijn teruggezet naar de fabrieksinstellingen. Bezig met "
"doorsturen..."

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:22
msgid "Set directly in the \"Prices\" tab"
msgstr "Direct instellen in het tabblad \"Prijzen"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:23
msgid "Calculation based on dates (all date periods)"
msgstr "Berekening op basis van datums (alle datumperioden)"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:24
msgid "Calculation based on dates (exact date period)"
msgstr "Berekening op basis van datums (exacte datumperiode)"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:25
msgid "Calculation based on length of stay (all length periods)"
msgstr "Berekening op basis van verblijfsduur (alle verblijfsduurperioden)"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:26
msgid "Calculation based on length of stay (exact length period)"
msgstr "Berekening op basis van verblijfsduur (exacte verblijfsduurperiode)"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:27
msgid "Calculation based on number of guests (exact number)"
msgstr "Berekening op basis van het aantal gasten (exact aantal)"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:28
msgid "Calculation based on number of adults (exact number)"
msgstr "Berekening op basis van het aantal volwassenen (exact aantal)"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:29
msgid "Calculation based on number of children (exact number)"
msgstr "Berekening op basis van het aantal kinderen (exact aantal)"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:30
msgid "Calculation based on weekday (all days)"
msgstr "Berekening op basis van weekdag (alle dagen)"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:31
msgid "Calculation based on weekday (exact day)"
msgstr "Berekening op basis van weekdag (specifieke dag)"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:36
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1317
msgid "- Inherited -"
msgstr "- Geërfd -"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:37
msgid "Set value"
msgstr "Waarde instellen"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:38
msgid "Increase by value"
msgstr "Waarde verhogen"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:39
msgid "Decrease by value"
msgstr "Waarde verminderen"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:40
msgid "Increase by percentage"
msgstr "Percentage verhogen"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:41
msgid "Decrease by percentage"
msgstr "Percentage verminderen"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:49
msgid "Security deposit per room"
msgstr "Borgsom per kamer"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:50
msgid "Fixed security deposit, regardless of the length of stay"
msgstr "Vaste borg, ongeacht de verblijfsduur"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:55
msgid "Fixed price per room"
msgstr "Vaste prijs per kamer"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:56
msgid "Fixed room price, regardless of the length of stay"
msgstr "Vaste kamerprijs, ongeacht de verblijfsduur"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:61 ../class/HBS.PriceRule.class.php:62
msgid "Fixed price per night"
msgstr "Vaste prijs per nacht"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:67 ../class/HBS.PriceRule.class.php:68
msgid "Price per night for adult guest"
msgstr "Prijs per nacht voor een volwassen gast"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:85 ../class/HBS.PriceRule.class.php:86
#, php-format
msgid "Price per night for a child %s-%s yo"
msgstr "Prijs per nacht voor een kind van %s–%s jaar"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:99
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:29
msgid "Number of guests"
msgstr "Aantal gasten"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:100
msgid "Enter number of guest (as a sum of adults and children)."
msgstr "Voer het aantal gasten in (som van volwassenen en kinderen)."

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:107
msgid "Number of adults"
msgstr "Aantal volwassenen"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:108
msgid "Enter number of adults."
msgstr "Voer het aantal volwassenen in."

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:115
msgid "Number of children"
msgstr "Aantal kinderen"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:116
msgid "Enter number of children."
msgstr "Voer het aantal kinderen in."

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:419 ../class/HBS.PriceRule.class.php:425
#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:431
msgid "Pricing Rules"
msgstr "Prijsregels"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:420
msgid "Pricing Rule"
msgstr "Prijsregel"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:422
msgid "Add New Pricing Rule"
msgstr "Nieuwe prijsregel toevoegen"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:423
msgid "Edit Pricing Rule"
msgstr "Prijsregel bewerken"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:424
msgid "New Pricing Rule"
msgstr "Nieuwe prijsregel"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:426
msgid "View Pricing Rule"
msgstr "Bekijk prijsregel"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:427
msgid "Search Pricing Rules"
msgstr "Zoek prijsregels"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:428
msgid "No Pricing Rules Found"
msgstr "Geen prijsregels gevonden"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:429
msgid "No Pricing Rules in Trash"
msgstr "Geen prijsregels in de prullenbak"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:850
msgid "Conditions and details"
msgstr "Voorwaarden en details"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:851 ../class/HBS.Room.class.php:340
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:583
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:585
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:20
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:12
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1193
#: ../template/admin/meta_box_room.php:8 ../template/admin/meta_box_room.php:49
msgid "Prices"
msgstr "Prijzen"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:960
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:35
msgid "Booking forms"
msgstr "Reservering formulier"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:972
msgid "Check-in week day"
msgstr "Incheckdag"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:976
msgid "Check-out week day"
msgstr "Uittcheckdag"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:980
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:365
msgid "Check-in month"
msgstr "Incheckmaand"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:984
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:382
msgid "Check-out month"
msgstr "Uittcheckmaand"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:988
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:166
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1147
msgid "User login status"
msgstr "Inlogstatus gebruiker"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:992
msgid "User group"
msgstr "Gebruikersgroep"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:996
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:1000
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1339
msgid "Next rule processing"
msgstr "Volgende regelverwerking"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:1004
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1353
msgid "Minimum booking value"
msgstr "Minimum boekingswaarde"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:1018
msgid "Price source type"
msgstr "Prijs bron type"

#: ../class/HBS.PriceRule.class.php:1113
msgid "Inherited"
msgstr "Geërfd"

#: ../class/HBS.ProductInfo.class.php:96
msgid "Get product info."
msgstr "Krijg productinformatie."

#: ../class/HBS.ProductInfo.class.php:138
#, php-format
msgid ""
"A new version <b>(%s)</b> of the plugin is available to <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">download on CodeCanyon</a>."
msgstr ""
"Een nieuwe versie <b>(%s)</b> van de plug-in is beschikbaar om <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">te downloaden op CodeCanyon</a>."

#: ../class/HBS.Room.class.php:50
msgid "Add New Room"
msgstr "Kamer Toevoegen"

#: ../class/HBS.Room.class.php:51
msgid "Edit Room"
msgstr "Kamer Bewerken"

#: ../class/HBS.Room.class.php:52
msgid "New Room"
msgstr "Nieuwe kamer"

#: ../class/HBS.Room.class.php:54
msgid "View Room"
msgstr "Bekijk kamer"

#: ../class/HBS.Room.class.php:55
msgid "Search Rooms"
msgstr "Kamer Zoeken"

#: ../class/HBS.Room.class.php:56
msgid "No Rooms Found"
msgstr "Geen kamers gevonden"

#: ../class/HBS.Room.class.php:57
msgid "No Rooms in Trash"
msgstr "Geen kamers in de prullenbak"

#: ../class/HBS.Room.class.php:338
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

#: ../class/HBS.Room.class.php:339 ../template/admin/meta_box_room.php:15
msgid "Guests number"
msgstr "Aantal gasten"

#: ../class/HBS.Room.class.php:366
#, php-format
msgid "Adults: %s, children: %s."
msgstr "Volwassenen: %s, kinderen: %s."

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:19
msgid "Text Value"
msgstr "Tekst waarde"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:20
msgid "Single Choice"
msgstr "Enkele keuze"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:21
msgid "Multi Choice"
msgstr "Multiple Choice"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:26
msgid "Air conditioning"
msgstr "Airconditioning"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:27
msgid "All inclusive"
msgstr "All inclusive"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:28
msgid "Baby cot"
msgstr "Babybedje"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:29
msgid "Balcony"
msgstr "Balkon"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:30
msgid "Bar"
msgstr "Balk"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:31
msgid "Bathtub"
msgstr "Badkuip"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:32
msgid "Bed double"
msgstr "Tweepersoonsbed"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:33
msgid "Bed single"
msgstr "Eenpersoonsbed"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:34
msgid "Breakfast"
msgstr "Ontbijt"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:35
msgid "Briefcase"
msgstr "Koffer"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:36
msgid "Cafe"
msgstr "Cafe"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:38
msgid "Check mark"
msgstr "Vinkje"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:39
msgid "Coffee maker"
msgstr "Koffiezetapparaat"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:40
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkaart"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:41
msgid "Desk"
msgstr "Bureau"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:42
msgid "Elevator"
msgstr "Lift"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:43
msgid "Fridge"
msgstr "Koelkast"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:44
msgid "Garage"
msgstr "Garage"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:45
msgid "Guest"
msgstr "Gast"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:47
msgid "Gym"
msgstr "Gym"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:48
msgid "Hairdryer"
msgstr "Föhn"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:50
msgid "Iron"
msgstr "IJzer"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:51
msgid "Jacuzzi"
msgstr "Jacuzzi"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:52
msgid "Kettle"
msgstr "Ketel"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:53
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:54
msgid "Keycard access"
msgstr "Toegang met sleutelkaart"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:55
msgid "Keyless access"
msgstr "Toegang zonder sleutel"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:56
msgid "Kitchenette"
msgstr "Keukenhoek"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:57
msgid "Luggage"
msgstr "Bagage"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:58
msgid "Minibar"
msgstr "Minibar"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:59
msgid "Mountain view"
msgstr "Uitzicht op de bergen"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:60
msgid "Non smoking"
msgstr "Rookvrij"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:61
msgid "Parking"
msgstr "Parkeren"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:62
msgid "Patio"
msgstr "Terras"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:63
msgid "Pet friendly"
msgstr "Huisdiervriendelijk"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:64
msgid "Pool"
msgstr "Pool"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:65
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:66
msgid "Room service"
msgstr "Roomservice"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:67
msgid "Room size"
msgstr "Kamergrootte"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:69
msgid "Safe"
msgstr "Veilig"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:70
msgid "Sauna"
msgstr "Sauna"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:71
msgid "Sea view"
msgstr "Uitzicht op zee"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:72
msgid "Shower"
msgstr "Douche"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:73
msgid "Slippers"
msgstr "Slippers"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:74
msgid "Smoking"
msgstr "Roken"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:75
msgid "Sofa"
msgstr "Bank"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:76
msgid "Stairs"
msgstr "Trappen"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:77
msgid "Suitcase"
msgstr "Koffer"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:78
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:79
msgid "Toiletries"
msgstr "Toiletartikelen"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:80
msgid "Towel"
msgstr "Handdoek"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:81
msgid "TV"
msgstr "Tv"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:82
msgid "Wallet"
msgstr "Portomonee"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:83
msgid "Wardrobe"
msgstr "Vestiaire"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:84
msgid "Washer"
msgstr "Sluitring"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:85
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:142
#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:148
msgid "Room Attributes"
msgstr "Kamerkenmerken"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:143
#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:154
msgid "Room Attribute"
msgstr "Kamerkenmerken"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:145
msgid "Add New Room Attribute"
msgstr "Voeg een nieuw kamerattribuut toe"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:146
msgid "Edit Room Attribute"
msgstr "Bewerk kamerattribuut"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:147
msgid "New Room Attribute"
msgstr "Nieuw kamerattribuut"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:149
msgid "View Room Attributes"
msgstr "Bekijk kamerkenmerken"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:150
msgid "Search Room Attributes"
msgstr "Zoek kamerkenmerken"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:151
msgid "No Room Attributes Found"
msgstr "Geen kamerkenmerken gevonden"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:152
msgid "No Room Attributes Found in Trash"
msgstr "Er zijn geen kamerattributen gevonden in de prullenbak"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:338
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:407
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:409
#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:16
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:227
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:282
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1200
#: ../template/admin/meta_box_room.php:56 ../template/email_booking.php:190
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:339
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:736
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:465
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:13
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:340
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:30
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: ../class/HBS.RoomAttribute.class.php:341
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:481
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:48
msgid "Values"
msgstr "Waarden"

#: ../class/HBS.SMSMessage.class.php:16
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:20
msgid "Booking ID"
msgstr "Reservering ID"

#: ../class/HBS.SMSMessage.class.php:20
msgid "Check-in date"
msgstr "Aankomstdatum"

#: ../class/HBS.SMSMessage.class.php:24
msgid "Check-in time"
msgstr "Check-in tijd"

#: ../class/HBS.SMSMessage.class.php:28
msgid "Check-out date"
msgstr "Vertrekdatum"

#: ../class/HBS.SMSMessage.class.php:32
msgid "Check-out time"
msgstr "Vertrektijd"

#: ../class/HBS.SMSMessage.class.php:64
#, php-format
msgid "To build an SMS message you can use the following shortcodes: %s."
msgstr ""
"Om een sms-bericht op te stellen, kunt u de volgende shortcodes gebruiken: "
"%s."

#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:39 ../class/HBS.TaxRate.class.php:40
#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:45 ../class/HBS.TaxRate.class.php:51
msgid "Tax Rates"
msgstr "Belastingtarieven"

#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:42
msgid "Add New Tax Rate"
msgstr "Nieuw belastingtarief toevoegen"

#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:43
msgid "Edit Tax Rate"
msgstr "Belastingtarief bewerken"

#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:44
msgid "New Tax Rate"
msgstr "Nieuw belasting tarief(%)"

#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:46
msgid "View Tax Rate"
msgstr "Bekijk BTW tarief"

#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:47
msgid "Search Tax Rates"
msgstr "Zoek belastingtarief"

#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:48
msgid "No Tax Rates Found"
msgstr "Geen belastingtarieven gevonden"

#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:49
msgid "No Tax Rates in Trash"
msgstr "Geen belastingtarieven in de prullenbak"

#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:250 ../template/admin/meta_box_hotel.php:768
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1224
#: ../template/admin/meta_box_room.php:72
#: ../template/admin/meta_box_room.php:232
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:55
#: ../template/admin/meta_box_tax_rate.php:13
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: ../class/HBS.TaxRate.class.php:271
msgid " (default)"
msgstr " (standaard)"

#: ../class/HBS.User.class.php:17
msgid "Logged"
msgstr "Gelogd"

#: ../class/HBS.User.class.php:18
msgid "Non-logged"
msgstr "Niet ingelogd"

#: ../class/HBS.User.class.php:82 ../class/HBS.User.class.php:84
msgid "User Groups"
msgstr "Gebruikersgroepen"

#: ../class/HBS.User.class.php:83
msgid "User Group"
msgstr "Gebruikersgroep"

#: ../class/HBS.User.class.php:85
msgid "Search User Groups"
msgstr "Zoek gebruikersgroepen"

#: ../class/HBS.User.class.php:86
msgid "Popular User Groups"
msgstr "Populaire gebruikersgroepen"

#: ../class/HBS.User.class.php:87
msgid "All User Groups"
msgstr "Alle gebruikersgroepen"

#: ../class/HBS.User.class.php:88
msgid "Edit User Group"
msgstr "Gebruikersgroep bewerken"

#: ../class/HBS.User.class.php:89
msgid "Update User Group"
msgstr "Gebruikersgroep bijwerken"

#: ../class/HBS.User.class.php:90
msgid "Add New User Group"
msgstr "Nieuwe gebruikersgroep toevoegen"

#: ../class/HBS.User.class.php:91
msgid "New User Group Name"
msgstr "Naam van de nieuwe gebruikersgroep"

#: ../class/HBS.Widget.BookingForm.class.php:12
#: ../vc/vc_hbs_booking_form.php:15
msgid "Hotel Booking Form"
msgstr "Hotelreserveringsformulier"

#: ../class/HBS.Widget.BookingForm.class.php:12
msgid "Displays booking form."
msgstr "Toon het reserveringsformulier."

#: ../class/HBS.WooCommerce.class.php:191
#, php-format
msgid "Hotel service \"%s%%\" for a \"%s\" room"
msgstr "Hotelservice \"%s%%\" voor een \"%s\" kamer"

#: ../class/HBS.WooCommerce.class.php:218
#, php-format
msgid "Booking extra \"%s\" for a \"%s\" room"
msgstr "Reservering van een extra \"%s\" voor een \"%s\" kamer"

#: ../class/HBS.WooCommerce.class.php:262
#, php-format
msgid "Tax %01.2f"
msgstr "BTW %01.2f"

#: ../class/HBS.WooCommerce.class.php:499
msgid ""
"This order has a corresponding booking from the \"Hotel Booking System\" "
"plugin. Click the button below to see its details in a new window."
msgstr ""
"Deze bestelling heeft een bijbehorende reservering uit de plug-in \"Hotel "
"Booking System\". Klik op de onderstaande knop om de details in een nieuw "
"venster te bekijken."

#: ../class/HBS.WooCommerce.class.php:501
msgid "Open booking"
msgstr "Open reservering"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:107
#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:116
#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:167
#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:171
#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:180
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Excuses, er is een foutmelding opgetreden."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:108
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Het bestand bestaat niet, probeer het alstublieft opnieuw."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:151
msgid "All done."
msgstr "Gereed."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:151
msgid "Have fun!"
msgstr "Veel plezier!"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:152
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr ""
"Denk eraan de wachtwoorden en rollen van geïmporteerde gebruikers bij te "
"werken."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:172
#, php-format
msgid ""
"The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that "
"this was caused by a permissions problem."
msgstr ""
"Het exportbestand is niet te vinden op <code>%s</code>. Waarschijnlijk wordt "
"dit veroorzaakt door een probleem met de rechten."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:188
#, php-format
msgid ""
"This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the "
"importer. Please consider updating."
msgstr ""
"Dit WXR bestand (versie %s) wordt mogelijk niet ondersteund door deze "
"versie.  U kunt overwegen een update uit te voeren."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:213
#, php-format
msgid ""
"Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current "
"user."
msgstr ""
"Fout bij importeren van auteur %s. Hun berichten zullen worden toegeschreven "
"aan de huidige gebruiker."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:241
msgid "Assign Authors"
msgstr "Auteurs toevoegen"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:242
msgid ""
"To make it simpler for you to edit and save the imported content, you may "
"want to reassign the author of the imported item to an existing user of this "
"site, such as your primary administrator account."
msgstr ""
"Om het je makkelijker te maken om geïmporteerde inhoud te bewerken en op te "
"slaan, kun je de auteur van het geïmporteerd item opnieuw toewijzen aan een "
"bestaande gebruiker van deze site, zoals het account van de primaire "
"beheerder."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:244
#, php-format
msgid ""
"If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly "
"generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing "
"the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr ""
"Als er een nieuwe gebruiker wordt aangemaakt door WordPress, zal een "
"willekeurig nieuw wachtwoord worden gegenereerd en de rol van de nieuwe "
"gebruiker&#8217;s wordt ingesteld als %s. U dient de gegevens van de nieuwe "
"gebruiker&#8217;s handmatig te wijzigen."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:254
msgid "Import Attachments"
msgstr "Bijlagen Importeren"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:257
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Do"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:261
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:275
msgid "Import author:"
msgstr "Importeer auteur:"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:290
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "of creëer een nieuwe gebruiker met inlognaam:"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:293
msgid "as a new user:"
msgstr "als een nieuwe gebruiker:"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:303
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "berichten toewijzen aan bestaande gebruiker:"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:305
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "of berichten toewijzen aan bestaande gebruiker:"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:314
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecteer -"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:373
#, php-format
msgid ""
"Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the "
"current user."
msgstr ""
"Nieuwe gebruiker aanmaken voor %s mislukt. Berichten zullen worden toegekend "
"aan de huidige gebruiker."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:432
#, php-format
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Fout bij importeren van categorie %s"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:483
#, php-format
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Fout bij importeren berichten label %s"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:544
#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:792
#, php-format
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Niet ingevoerd %1$s %2$s"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:635
#, php-format
msgid "Failed to import &#8220;%1$s&#8221;: Invalid post type %2$s"
msgstr "Heeft \"%1$s\" niet geïmporteerd: Ongeldig posttype %2$s"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:676
#, php-format
msgid "%1$s &#8220;%2$s&#8221; already exists."
msgstr "%1$s \"%2$s\" bestaat al."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:753
#, php-format
msgid "Failed to import %1$s &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Importeren van %1$s &#8220;%2$s&#8221; mislukt"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:939
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Menu item overgeslagen omdat de menu slag ontbreekt"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:946
#, php-format
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Menu-item overgeslagen vanwege ongeldige menu slug: %s"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1013
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Het ophalen van bijlagen is niet ingeschakeld"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1031
msgid "Invalid file type"
msgstr "Ongeldig bestandstype"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1075
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Kon geen tijdelijk bestand aanmaken."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1097
#, php-format
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Aanvraag mislukt door een fout: %1$s (%2$s)"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1113
#, php-format
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "De externe server gaf het volgende onverwachte resultaat: %1$s (%2$s)"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1125
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Externe server reageerde niet"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1132
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Leeg bestand gedownload"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1137
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "Het gedownloade bestand heeft een verkeerde grootte"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1143
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Extern bestand is te groot, maximum is %s"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1175
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Sorry, dit bestandstype is om veiligheidsredenen niet toegestaan."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1190
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "Het geüploade bestand kon niet worden verplaatst"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1312
msgid "Import WordPress"
msgstr "Importeer WordPress"

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1319
#, php-format
msgid ""
"A new version of this importer is available. Please update to version %s to "
"ensure compatibility with newer export files."
msgstr ""
"Een nieuwe versie van deze importeur is beschikbaar. Update naar versie %s "
"om de compatibiliteit te garanderen met nieuwere export bestanden."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1334
msgid ""
"Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll import "
"the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this "
"site."
msgstr ""
"Hoi! Upload je WordPress eXtended RSS-bestand (WXR) en wij zullen de "
"berichten, paginas, opmerkingen, aangepaste velden, categorieën en tags in "
"deze site te importeren."

#: ../library/wordpress-importer/class-wp-import.php:1335
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr ""
"Kies een WXR (.xml)-bestand, klik daarna op Bestand uploaden en importeren."

#: ../library/wordpress-importer/parsers/class-wxr-parser-regex.php:102
#: ../library/wordpress-importer/parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:46
#: ../library/wordpress-importer/parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:52
#: ../library/wordpress-importer/parsers/class-wxr-parser-xml.php:107
msgid ""
"This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr ""
"Dit lijkt niet op een WXR bestand, ontbrekende/ongeldige WXR versienummer"

#: ../library/wordpress-importer/parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:33
#: ../library/wordpress-importer/parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:41
#: ../library/wordpress-importer/parsers/class-wxr-parser.php:45
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Er is een fout aangetroffen bij het lezen van dit WXR bestand"

#: ../library/wordpress-importer/parsers/class-wxr-parser.php:46
msgid ""
"Details are shown above. The importer will now try again with a different "
"parser..."
msgstr ""
"Details worden hierboven weergegeven. De importer zal nu opnieuw proberen "
"met een andere parser..."

#: ../library/wordpress-importer/wordpress-importer.php:63
msgid ""
"Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</"
"strong> from a WordPress export file."
msgstr ""
"Importeer<strong>berichten, pagina's, commentaren , aangepaste velden, "
"categorieën, en labels</strong> vanuit een WordPress export bestand."

#: ../template/admin/meta_box_age_range.php:7
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:12
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:7
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:8
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:8
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:21
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:669
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:10
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:23
#: ../template/admin/meta_box_room.php:7
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:7
#: ../template/admin/meta_box_tax_rate.php:7 ../template/admin/option.php:34
#: ../template/email_booking.php:83
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: ../template/admin/meta_box_age_range.php:11
msgid "Age Range ID"
msgstr "Leeftijdsgroep ID"

#: ../template/admin/meta_box_age_range.php:13
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:67
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:290
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:96
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:648
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:897
msgid "From"
msgstr "Van"

#: ../template/admin/meta_box_age_range.php:14
msgid "From age."
msgstr "Vanaf leeftijd."

#: ../template/admin/meta_box_age_range.php:20
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:75
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:298
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:104
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:656
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:905
msgid "To"
msgstr "Tot"

#: ../template/admin/meta_box_age_range.php:21
msgid "To age."
msgstr "Tot leeftijd."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:15
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:398
msgid "Billing"
msgstr "Facturatie"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:16
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:676 ../template/email_booking.php:377
#: ../template/email_booking.php:384
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:22
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:801
#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:34
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1130
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1170
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1210
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1422
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1453
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1484
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1522 ../template/email_booking.php:94
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:23
msgid "Booking status."
msgstr "Reserveringsstatus."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:38
msgid "Hotel."
msgstr "Hotel."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:41
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:122
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:325
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:350
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:374
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:46
msgid "Booking period."
msgstr "Boekingsperiode."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:48
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:39
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:299
msgid "Check-in."
msgstr "Inchecken."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:54
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:43
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:307
msgid "Check-out."
msgstr "Uitchecken."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:60
msgid "Length of stay in nights."
msgstr "Duur van het verblijf in nachten."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:62
#, php-format
msgid "%s nights."
msgstr "%s nachten."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:67
msgid "Booking sum"
msgstr "Boekingsbedrag"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:68
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:70
msgid "Booking sum."
msgstr "Boekingsbedrag."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:79
msgid "Sum of the security deposit (refundable)."
msgstr "Bedrag van de borgsom (restitueerbaar)."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:91
#, php-format
msgid "Deposit (%s%%)."
msgstr "Aanbetaling (%s%%)."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:105
msgid "Special requests"
msgstr "Speciale verzoeken"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:106
msgid "Special requests."
msgstr "Speciale verzoeken."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:118
msgid "Booking form name"
msgstr "Boekingsformuliernaam"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:119
msgid "Name of the booking form from which booking has been sent."
msgstr "Naam van het boekingsformulier van waaruit de boeking is verstuurd."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:133
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:170
msgid "Contact details"
msgstr "Contactgegevens"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:135
msgid "Contact details."
msgstr "Contactgegevens."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:138
msgid "First name."
msgstr "Voornaam."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:142
msgid "Last name."
msgstr "Achternaam."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:146
#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:24
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:181
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:894
msgid "E-mail address."
msgstr "E-mailadres."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:150
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:173
msgid "Phone number."
msgstr "Telefoonnummer."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:162
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:299
#: ../template/email_booking.php:274
msgid "Billing details"
msgstr "Factuurgegevens"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:164
msgid "Billing details."
msgstr "Factuurgegevens."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:167
msgid "Company name."
msgstr "Bedrijfsnaam."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:171
msgid "Tax ID."
msgstr "Belastingnummer."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:175
msgid "Street name."
msgstr "Straatnaam."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:179
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:144
msgid "Street number."
msgstr "Straatnummer."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:183
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:152
msgid "City."
msgstr "Plaats."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:187
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:156
msgid "State."
msgstr "Provincie."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:191
msgid "Postal code."
msgstr "Postcode."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:195
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:160
msgid "Country."
msgstr "Land."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:224
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:631
#: ../template/email_booking.php:344
msgid "Agreements"
msgstr "Overeenkomsten"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:226
msgid "Agreements."
msgstr "Overeenkomsten."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:233
msgid "Agreement"
msgstr "Overeenkomst"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:235
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:643
msgid "Text of the agreement."
msgstr "Tekst van de overeenkomst."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:241
msgid "Customer reply"
msgstr "Antwoord van de klant"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:243
msgid "Customer reply."
msgstr "Antwoord van de klant."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:260
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:532
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:589
#: ../template/admin/meta_box_room.php:220
#: ../template/admin/meta_box_tax_rate.php:28
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:260
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:533
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:590
#: ../template/admin/meta_box_room.php:222
#: ../template/admin/meta_box_tax_rate.php:30
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:279
msgid "Rooms."
msgstr "Kamers."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:285
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:287
msgid "Room name"
msgstr "Kamer naam"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:293 ../template/email_booking.php:194
msgid "Adults"
msgstr "Volwassenen"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:295
#: ../template/admin/meta_box_room.php:20
msgid "Adults."
msgstr "Volwassenen."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:301 ../template/email_booking.php:209
#: ../template/public/public-step-1.php:114 ../template/public/public.php:194
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:303
#: ../template/admin/meta_box_room.php:26
msgid "Children."
msgstr "Kinderen."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:309
msgid "Extras"
msgstr "Extra’s"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:311
msgid "Extras."
msgstr "Extra’s."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:332 ../template/email_booking.php:195
#, php-format
msgid "%s adults"
msgstr "%s volwassenen"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:348
#, php-format
msgid "%s children"
msgstr "%s kinderen"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:373 ../template/email_booking.php:222
#, php-format
msgid "%sx %s"
msgstr "%sx %s"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:400
msgid "Billing."
msgstr "Facturatie."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:439
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:441
msgid "Net value"
msgstr "Nettowaarde"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:447
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:449
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:616
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:156
msgid "Tax rate"
msgstr "BTW tarief"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:455
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:457
msgid "Total amount"
msgstr "Totaalbedrag"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:470
#, php-format
msgid "Hotel service %s%%"
msgstr "Hotelservice %s%%"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:554
msgid "Room base prices"
msgstr "Basisprijzen voor kamers"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:556
msgid "Room base prices."
msgstr "Basisprijzen voor kamers."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:575
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:577
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:742
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:807
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:611
msgid "Price net"
msgstr "Prijs netto"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:658
#, php-format
msgid "Price per night for children guests: %s"
msgstr "Prijs per nacht voor kinderen: %s"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:700
msgid "Payment details"
msgstr "Betalingsgegevens"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:702
msgid "Payment details."
msgstr "Betalingsgegevens."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:705
msgid "Payment method."
msgstr "Betalingsmethode."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:714
msgid "Transactions"
msgstr "Transacties"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:716
msgid "List of registered transactions for this payment."
msgstr "Lijst met geregistreerde transacties voor deze betaling."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:730
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:795
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transactie ID"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:731
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:796
msgid "Transaction ID."
msgstr "Transactie-ID."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:737
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:802
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:801
msgid "Type."
msgstr "Type."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:743
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:808
msgid "Date."
msgstr "Datum."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:748
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:813
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:749
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:826
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1524
#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:8
#: ../template/admin/option_system_cache.php:11
msgid "Status."
msgstr "Status."

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:765
#: ../template/admin/meta_box_booking.php:830
msgid "Toggle details"
msgstr "Details Toggeren"

#: ../template/admin/meta_box_booking.php:814
msgid "Details."
msgstr "Details."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:12
msgid "Booking extra ID"
msgstr "Boeking extra ID"

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:14
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:720
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1208
#: ../template/admin/meta_box_room.php:64
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:15
msgid "Description of the additive."
msgstr "Beschrijving van de toevoeging."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:22
msgid "Define quantity."
msgstr "Definieer hoeveelheid."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:24
msgid "Default."
msgstr "Standaard."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:28
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:535
msgid "Minimum."
msgstr "Minimaal."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:32
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:539
msgid "Maximum."
msgstr "Maximaal."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:36
msgid "Quantity value."
msgstr "Hoeveelheidswaarde."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:40
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:90
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:214
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:194
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:293
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:437
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:500
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:535
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:600
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:746
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:845
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1007
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1106
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1318
#: ../template/admin/meta_box_room.php:143
#: ../template/admin/meta_box_room.php:264
#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:23
#: ../template/admin/option_general_main.php:59
#: ../template/admin/option_general_main.php:77
msgid "- Not set -"
msgstr "- Niet ingesteld -"

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:50
msgid "Readonly."
msgstr "Alleen-lezen."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:60
msgid "State of \"Select\" button"
msgstr "Status van de knop ‘Selecteren’"

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:62
msgid "State of the \"Select\" booking add-ons button."
msgstr "Status van de knop ‘Selecteren’ voor boekingsopties."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:63
msgid "\"Not selected\" means, that button will not be checked by default."
msgstr "‘Niet geselecteerd’ betekent dat de knop standaard niet is aangevinkt."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:64
msgid ""
"\"Selected\" means, that button will be checked by default, but customer is "
"able to uncheck it."
msgstr ""
"‘Geselecteerd’ betekent dat de knop standaard is aangevinkt, maar door de "
"klant kan worden uitgeschakeld."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:65
msgid ""
"\"Mandatory\" means, that button will be checked by default and customer is "
"not able to uncheck it."
msgstr ""
"\"Verplicht\" betekent dat die knop standaard wordt aangevinkt en dat de "
"klant deze niet kan uitschakelen."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:69
msgid "Not selected"
msgstr "Niet gekozen"

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:71
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:73
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:307
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:473
msgid "Mandatory"
msgstr "Verplicht"

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:79
msgid ""
"Price settings. You can also set prices and tax rates for each hotel "
"separately in the tab named \"Hotels\"."
msgstr ""
"Prijsinstellingen. U kunt ook prijzen en belastingtarieven voor elk hotel "
"afzonderlijk instellen in het tabblad 'Hotels'."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:82
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:150
msgid "Net price."
msgstr "Netto prijs."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:86
#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:158
msgid "Tax rate."
msgstr "Tax tarief."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:100
msgid "Price type."
msgstr "Type prijs."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:125
msgid ""
"Set booking add-ons availability for rooms in hotels and (if it is needed) "
"price with tax."
msgstr ""
"Stel de beschikbaarheid van boekingsopties voor hotelkamers in en (indien "
"nodig) de prijs inclusief belasting."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:134
msgid "Room."
msgstr "Kamer."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:140
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:24
msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:142
msgid "Set availability in hotel."
msgstr "Beschikbaarheid in het hotel instellen."

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:199
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:201
msgid "Not available"
msgstr "Niet beschikbaar"

#: ../template/admin/meta_box_booking_extra.php:207
msgid "Enter price."
msgstr "Voer de prijs in."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:9
msgid "Form elements"
msgstr "Formulier Elementen"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:10
msgid "Styles"
msgstr "Stijlen"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:11
#: ../template/admin/option.php:38
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:17
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:21
msgid "Look & feel"
msgstr "Look & feel"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:25
msgid "Booking form ID"
msgstr "Boekingsformulier ID"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:29
msgid "Select at least one hotel."
msgstr "Selecteer ten minste één hotel."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:44
msgid "Default booking status"
msgstr "Standaard boekingsstatus"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:45
msgid "Default booking status of new order."
msgstr "Standaard boekingsstatus van nieuwe reservering."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:59
#: ../template/admin/option.php:75
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocatie"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:60
msgid "Enable or disable geolocation."
msgstr "Schakel geolocatie in of uit."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:69
#: ../template/admin/option.php:39
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:70
msgid "Enable or disable WooCommerce support for this booking form."
msgstr ""
"Schakel WooCommerce-ondersteuning voor dit boekingsformulier in of uit."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:79
msgid "WooCommerce account"
msgstr "WooCommerce-account"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:81
msgid ""
"Enable or disable possibility to create and login via wooCommerce account."
msgstr ""
"Schakel de mogelijkheid in of uit om een wooCommerce-account aan te maken en "
"in te loggen."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:82
msgid "\"Disable\" means that login and register form will not be displayed."
msgstr ""
"\"Uitschakelen\" betekent dat het inlog- en registratieformulier niet wordt "
"weergegeven."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:83
msgid ""
"\"Enable as option\" means that both forms will be available, but logging "
"and/or creating an account depends on user preferences."
msgstr ""
"\"Inschakelen als optie\" betekent dat beide formulieren beschikbaar zijn, "
"maar het loggen en/of aanmaken van een account is afhankelijk van de "
"voorkeuren van de gebruiker."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:84
msgid ""
"\"Enable as mandatory\" means that user have to be registered and logged "
"before he sends a booking."
msgstr ""
"\"Inschakelen als verplicht\" betekent dat de gebruiker moet worden "
"geregistreerd en ingelogd voordat hij een boeking verzendt."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:88
msgid "Enable as option"
msgstr "Inschakelen als optie"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:90
msgid "Enable as mandatory"
msgstr "Inschakelen als verplicht"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:97
msgid "Enable or disable coupons for this booking form."
msgstr "Schakel coupons voor dit boekingsformulier in of uit."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:110
#: ../template/admin/widget_booking_form.php:18
#: ../vc/vc_hbs_booking_form.php:24
msgid "Booking form"
msgstr "Boekingsformulier"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:111
msgid "Booking form shortcode."
msgstr "Boekingsformulier shortcode."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:121
msgid "Vertical widget"
msgstr "Verticale widget"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:122
msgid "Vertical widget shortcode."
msgstr "Verticale widget-shortcode."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:132
msgid "Horizontal widget"
msgstr "Horizontale widget"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:133
msgid "Horizontal widget shortcode."
msgstr "Horizontale widget-shortcode."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:147
msgid "Rooms sorting"
msgstr "Kamers sorteren"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:148
msgid "Select sorting options of rooms in booking form."
msgstr "Selecteer de sorteeropties voor kamers in het boekingsformulier."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:159
msgid "Maximum number of rooms"
msgstr "Maximaal aantal kamers"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:161
msgid ""
"Maximum number of rooms to book in a single reservation. Value \"0\" means "
"that this feature is not limited."
msgstr ""
"Maximaal aantal kamers dat in één reservering kan worden geboekt. De waarde "
"\"0\" geeft aan dat deze functie niet beperkt is."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:166
msgid "Show (hide) unavailable rooms"
msgstr "Toon (verberg) niet-beschikbare kamers"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:168
msgid "Show (or hide) rooms not available to book."
msgstr "Toon (of verberg) kamers die niet beschikbaar zijn om te reserveren."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:174
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:182
msgid "Maximum number of children"
msgstr "Maximaal aantal kinderen"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:184
msgid ""
"Maximum number of children in a single reservation. Value \"0\" means that "
"is not limited."
msgstr ""
"Maximaal aantal kinderen per reservering. De waarde \"0\" geeft aan dat er "
"geen beperking is."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:193
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:195
msgid "Select available currencies."
msgstr "Selecteer beschikbare valuta."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:196
msgid ""
"You can set exchange rates for each selected currency in plugin options."
msgstr ""
"U kunt de wisselkoersen voor elke geselecteerde valuta instellen in de plug-"
"in opties."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:197
msgid ""
"You can run booking form with particular currency by adding parameter "
"\"currency=CODE\" to the query string of page on which booking form is "
"located."
msgstr ""
"Uw boekingsformulier met bepaalde valuta uitvoeren door parameter "
"currency=CODE toe te voegen aan de pagina pagina waarop het "
"boekingsformulier zich bevindt."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:210
msgid "Minimum order value"
msgstr "Minimum bestelwaarde"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:212
msgid "Specify minimum gross value of the order."
msgstr "Geef de minimale bruto waarde van de reservering op."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:217
msgid "Display net prices"
msgstr "Nettoprijzen weergeven"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:218
msgid "Display net prices and tax separately in booking summary."
msgstr ""
"Geef de nettoprijzen en belastingen afzonderlijk weer in het "
"boekingsoverzicht."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:233
msgid "Step #1"
msgstr "Stap #1"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:234
msgid "Step #2"
msgstr "Stap #2"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:235
msgid "Step #3"
msgstr "Stap #3"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:236
msgid "Step #4"
msgstr "Stap #4"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:237
msgid "Step #5"
msgstr "Stap #5"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:242
msgid "Form preloader"
msgstr "Formuliervoorlader"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:243
msgid "Enable or disable form preloader."
msgstr "Inschakelen of uitschakelen van de preloader."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:252
msgid "Top navigation"
msgstr "Top navigatie"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:254
msgid "Enable or disable top navigation."
msgstr "Schakel de bovenste navigatie in of uit."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:266
msgid "Sticky summary sidebar"
msgstr "Sticky samenvatting zijbalk"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:267
msgid "Enable or disable sticky option for summary sidebar."
msgstr "Schakel de plakoptie voor de overzichtszijbalk in of uit."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:280
msgid "Show hotel drop down list"
msgstr "Toon hotelkeuzelijst"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:281
msgid "Show or hide hotel drop down list if only one is available."
msgstr ""
"Toon of verberg de vervolgkeuzelijst met hotels indien er slechts één "
"beschikbaar is."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:293
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:331
msgid "There are no settings for this step."
msgstr "Er zijn geen instellingen voor deze stap."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:300
msgid "Select default state of billing details section."
msgstr "Selecteer standaard status factureringsgegevens."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:303
msgid "Unchecked"
msgstr "Niet aangevinkt"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:305
msgid "Checked"
msgstr "Geselecteerd"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:309
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:313
msgid "Fields mandatory"
msgstr "Velden verplicht"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:314
msgid "Select which fields should be marked as mandatory."
msgstr "Selecteer welke velden als verplicht moeten worden gemarkeerd."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:337
msgid "\"Thank You\" page"
msgstr "\"Thank You\" page"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:339
msgid "Enable or disable \"Thank You\" page in booking form."
msgstr "Schakel de pagina \"Dank u\" in of uit in het boekingsformulier."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:340
msgid ""
"Please note, that disabling this page is available only if wooCommerce "
"support is enabled."
msgstr ""
"Houd er rekening mee dat het uitschakelen van deze pagina alleen beschikbaar "
"is als wooCommerce-ondersteuning is ingeschakeld."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:341
msgid ""
"Then, customer is redirected to checkout page without information, that "
"order has been sent."
msgstr ""
"Vervolgens wordt de klant doorgestuurd naar de betaalpagina zonder "
"informatie, de reservering is verzonden."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:351
msgid "\"Back to home\" button on \"Thank you\" page"
msgstr "Knop 'TERUG NAAR HOME PAGINA' op de pagina 'TERUG NAAR HOME PAGINA'"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:353
msgid "Enter URL address and label for this button."
msgstr "Voer het URL-adres en het label voor deze knop in."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:354
msgid ""
"This button is displayed if payment processing is disabled or customer "
"selects wire transfer or cash payment."
msgstr ""
"Deze knop wordt weergegeven als de verwerking van betalingen is "
"uitgeschakeld of wanneer de klant overschrijving of pinbetaling op locatie "
"selecteert."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:357
msgid "Label."
msgstr "Label."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:363
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:106
msgid "URL address."
msgstr "URL-adres."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:378
msgid "Panels"
msgstr "Panelen"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:380
msgid ""
"Table includes list of user defined panels (group of fields) used in client "
"form."
msgstr ""
"De tabel bevat een lijst met door de gebruiker gedefinieerde panelen (groep "
"van velden) die in klantformaat worden gebruikt."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:381
msgid ""
"Default tabs \"Contact details\" and \"Billing details\" cannot be modified."
msgstr ""
"De standaardtabbladen \"Contactgegevens\" en \"Factuurgegevens\" kunnen niet "
"worden gewijzigd."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:388
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:457
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:390
msgid "Label of the panel."
msgstr "Label van het paneel."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:396
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:412
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:431
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:505
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:559
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:616
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:649
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:665
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:684
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:91
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:116
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:146
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:314
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:351
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:393
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:438
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:458
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:481
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:586
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:616
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:650
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:120
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:140
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:163
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:321
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:120
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:212
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:311
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:425
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:518
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:618
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:672
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:764
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:863
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:921
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1025
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1124
#: ../template/admin/meta_box_room.php:41
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:63
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:78
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:96
#: ../template/admin/option_general_woocommerce.php:8
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:398
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:507
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:651
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:93
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:588
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:122
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:427
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:674
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:923
msgid "Remove this entry."
msgstr "Verwijder dit item."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:407
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:426
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:516
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:573
msgid "Enter label."
msgstr "Label  invoeren."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:441
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:626
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:694
#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:157
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:403
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:491
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:660
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:173
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:322
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:629
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:874
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1135
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:106
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:446
msgid "Fields"
msgstr "Velden"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:448
msgid "Table includes list of user defined fields used in client form."
msgstr ""
"De tabel bevat een lijst met door de gebruiker gedefinieerde velden die in "
"klantformulier worden gebruikt."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:449
msgid ""
"Default fields located in tabs \"Contact details\" and \"Billing address\" "
"cannot be modified."
msgstr ""
"Standaardvelden in de tabbladen 'Contactgegevens' en 'Factuuradres' kunnen "
"niet worden gewijzigd."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:450
msgid ""
"If the new field is marked as \"Mandatory\", \"Error message\" field in the "
"table cannot be empty."
msgstr ""
"Indien het nieuwe veld is gemarkeerd als \"Verplicht\", mag het veld "
"\"Foutmelding\" in de tabel niet leeg zijn."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:459
msgid "Label of the field."
msgstr "Een label voor dit veld definiëren."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:467
msgid "Field type."
msgstr "Veldtype."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:475
msgid "Mandatory."
msgstr "Verplicht."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:483
msgid "List of possible values to choose separated by semicolon."
msgstr ""
"Lijst met mogelijke waarden die u kunt kiezen, gescheiden door puntkomma's."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:489
msgid "Error message"
msgstr "Foutmelding"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:491
msgid "Error message displayed in tooltip when field is empty."
msgstr ""
"Foutbericht dat wordt weergegeven in knopinfo wanneer het veld leeg is."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:497
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:499
msgid "Panel in which field has to be located."
msgstr "Paneel waarin het veld zich moet bevinden."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:539
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:596
msgid "Enter values of list separated by semicolon."
msgstr "Voer waarden van de lijst in, gescheiden door puntkomma...."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:544
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:601
msgid "Enter error message."
msgstr "Voer een foutbericht in."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:633
msgid ""
"Table includes a list of agreements that must be accepted by the customer "
"before sending the booking."
msgstr ""
"De tabel bevat een lijst van overeenkomsten die nodig zijn om door de klant "
"te accepteren voor het verzenden van de reservering."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:634
msgid ""
"Each agreement consists of an approval field (checkbox) and the text of the "
"agreement."
msgstr ""
"Elke overeenkomst bestaat uit een goedkeuringsveld (selectievakje) en de "
"tekst van de overeenkomst."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:660
#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:679
msgid "Enter text."
msgstr "Tekst invoeren."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:703
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:705
msgid "Specify color for each group of elements."
msgstr "Geef kleur op voor elke groep elementen."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:712
msgid "Group number"
msgstr "Groepnummer"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:714
msgid "Group number."
msgstr "Groepnummer."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:722
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1210
#: ../template/admin/meta_box_room.php:66
msgid "Description."
msgstr "Beschrijving."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:728
msgid "Default color"
msgstr "Standaardkleur"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:730
msgid "Default value of the color."
msgstr "Standaardwaarde van de kleur."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:736
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:738
msgid "New value (in HEX) of the color."
msgstr "Nieuwe waarde (in HEX) van de kleur."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:777
msgid "Google Maps enable"
msgstr "Google Maps inschakelen"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:778
msgid "Enable or disable Google Maps."
msgstr "Google Maps inschakelen of uitschakelen."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:787
#: ../template/admin/option_general_google_map.php:12
msgid "Google Map ID"
msgstr "Google Maps ID"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:789
#: ../template/admin/option_general_google_map.php:14
msgid "Google Map ID."
msgstr "Google Maps ID."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:796
msgid "Map type control"
msgstr "Map type control"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:798
msgid "Enter settings for a map type."
msgstr "Voer instellingen in voor een kaarttype."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:811
msgid "Draggable map"
msgstr "Sleepbare kaart"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:812
msgid "Enable or disable map dragging."
msgstr "Schakel het slepen van de kaart in of uit."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:821
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:823
#| msgid "Enter settings for a map type."
msgid "Enter settings for a zoom."
msgstr "Voer instellingen in voor een zoom."

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:835
#| msgid "Default color"
msgid "Default zoom level."
msgstr "Staandaard zoom niveau"

#: ../template/admin/meta_box_booking_form.php:842
#| msgid "Description."
msgid "Position."
msgstr "Positie."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:13
msgid "Coupon ID"
msgstr "Coupon-ID"

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:15
msgid "Coupon code"
msgstr "Kortingscode"

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:16
msgid "Unique code of the coupon."
msgstr "Unieke code van de kortingsbon."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:22
msgid "Usage count"
msgstr "Gebruiksaantal"

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:23
msgid "Current usage count of the code."
msgstr "Huidig aantal keren dat de code is gebruikt."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:29
#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:16
msgid "Usage limit"
msgstr "Gebruikslimiet"

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:30
msgid ""
"Usage limit of the code. Allowed are integer values from range 1-9999. Leave "
"blank for unlimited."
msgstr ""
"Gebruikslimiet van de code. Toegestaan zijn gehele waarden van 1-999999. "
"Laat het leeg voor onbeperkte tijd."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:36
#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:23
msgid "Active from"
msgstr "Actief vanaf"

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:37
#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:24
msgid "Start date. Leave blank for no start date."
msgstr "Startdatum. Laat leeg voor geen startdatum."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:43
#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:30
msgid "Active to"
msgstr "Actief tot"

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:44
msgid "Stop date. Leave blank for no stop  date."
msgstr "Einddatum. Laat dit veld leeg indien er geen einddatum is."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:51
#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:39
msgid "Percentage discount. Allowed are float values from 0-100."
msgstr ""
"Percentagekorting. Toegestane waarden zijn decimale getallen van 0 tot 100."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:57
msgid "Discount based on the length of stay"
msgstr "Korting op basis van de verblijfsduur"

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:59
msgid "Enter discount (percentage or fixed) for a defined length of stay."
msgstr ""
"Voer de korting (percentage of vast bedrag) in voor een bepaalde "
"verblijfsduur."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:60
msgid ""
"Fixed discount is used only if percentage one is set to 0. If length of stay "
"will not be found, default discount from coupon will be applied."
msgstr ""
"De vaste korting wordt alleen toegepast indien het percentage op 0 is "
"ingesteld. Indien de verblijfsduur niet kan worden vastgesteld, wordt de "
"standaardkorting van de kortingsbon toegepast."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:69
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:292
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:98
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:650
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:899
msgid "From."
msgstr "Vanaf."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:77
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:300
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:106
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:658
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:907
msgid "To."
msgstr "Naar."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:85
msgid "Percentage discount."
msgstr "Kortingspercentage."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:167
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1148
msgid "Apply coupon to all, logged or non-logged in users."
msgstr ""
"Pas de kortingsbon toe op alle gebruikers, zowel ingelogde als niet-"
"ingelogde gebruikers."

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:179
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1160
msgid "User groups"
msgstr "Gebruikersgroepen"

#: ../template/admin/meta_box_coupon.php:180
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1161
msgid "Apply coupon only to users from selected group(s)."
msgstr ""
"Pas de kortingsbon alleen toe op gebruikers uit de geselecteerde groep(en)."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:9
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Aanmelding"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:10
msgid "E-mail Testing"
msgstr "E-mail testen"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:14
msgid "E-mail account ID"
msgstr "E-mail account ID"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:17
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:229
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:284
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1202
#: ../template/admin/meta_box_room.php:58
msgid "Name."
msgstr "Naam."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:23
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:893 ../template/email_report.php:76
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailadres"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:35
msgid "Enable or disable SMTP Authentication."
msgstr "SMTP-verificatie inschakelen of uitschakelen."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:44
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:45
msgid "Username."
msgstr "Gebruikersnaam."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:52
msgid "Password."
msgstr "Wachtwoord."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:58
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:59
msgid "Host."
msgstr "Host."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:65
msgid "Port"
msgstr "Poort"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:66
msgid "Port."
msgstr "Port."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:72
msgid "Secure connection type"
msgstr "Beveiligde aansluiting"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:73
msgid "Secure connection type."
msgstr "Veilige connectiesoort."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:87
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:89
msgid "Enable or disable debugging."
msgstr "Schakel foutopsporing in of uit."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:90
msgid ""
"You can check result of debugging in Chrome/Firebug console (after submit "
"form)."
msgstr ""
"U kunt het resultaat van het debuggen controleren in Chrome/Firebug-console "
"(na het verzendformulier)."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:91
msgid ""
"Please note that this option should be used for debugging only. Once it is "
"enabled, proper processing booking in last step could not be possible."
msgstr ""
"Houd er rekening mee dat deze optie uitsluitend voor debuggingdoeleinden mag "
"worden gebruikt. Zodra deze optie is ingeschakeld, is een correcte "
"verwerking van de boeking in de laatste stap mogelijk niet meer mogelijk."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:104
msgid ""
"Enter the receiver e-mail address and click the button below to send a test "
"e-mail message using the details of this account."
msgstr ""
"Voer het e-mailadres van de ontvanger in en klik op de onderstaande knop om "
"een test-e-mailbericht te verzenden met behulp van de gegevens van dit "
"account."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:108
msgid "Receiver e-mail address"
msgstr "E-mailadres ontvanger"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:109
msgid "Receiver e-mail address."
msgstr "E-mailadres ontvanger."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:115
msgid "Response"
msgstr "Reactie"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:116
msgid "Response from the server."
msgstr "Reactie van de server."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:118
#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:154
msgid "No reply from the server."
msgstr "Geen antwoord van de server."

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:119
msgid "Send a message"
msgstr "Verstuur een Bericht"

#: ../template/admin/meta_box_email_account.php:147
msgid "Please enter the receiver e-mail address."
msgstr "Voer het e-mailadres van de ontvanger in."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:12
msgid ""
"Please provide the coordinates of the hotel in the \"Address\" tab. "
"Otherwise, the hotel will not be available in the booking form."
msgstr ""
"Vul de coördinaten van het hotel in op het tabblad ‘Adres’. Anders is het "
"hotel niet beschikbaar in het boekingsformulier."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:26
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:671
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:777 ../template/admin/option.php:56
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:27
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:28
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1561 ../template/admin/option.php:77
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google kalender"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:32
msgid "Hotel ID"
msgstr "Hotel-ID"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:34
msgid "Check-in/Check-out hours"
msgstr "Incheck-/uitchecktijden"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:36
msgid "Check-in/check-out hours."
msgstr "Incheck-/uitchecktijden."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:48
msgid "Check-in period"
msgstr "Incheckperiode"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:50
msgid "Set the range (in days) within which a guest can book a room."
msgstr ""
"Stel het bereik (in dagen) in waarbinnen een gast een kamer kan reserveren."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:51
msgid ""
"E.g. a range of 1-14 days means a guest can book a room from tomorrow to two "
"weeks from now."
msgstr ""
"Bijvoorbeeld: een bereik van 1-14 dagen betekent dat een gast een kamer kan "
"reserveren vanaf morgen tot twee weken vanaf nu."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:52
msgid "Leaving the fields empty means that the check-in period is not limited."
msgstr ""
"Indien de velden leeg worden gelaten, betekent dit dat de incheckperiode "
"niet beperkt is."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:55
msgid ""
"From (number of days - counting from now - since when guest can book a room)."
msgstr ""
"Vanaf (aantal dagen - gerekend vanaf nu - sinds wanneer gasten een kamer "
"kunnen reserveren)."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:59
msgid ""
"To (number of days - counting from now plus number of days from the previous "
"field - until when guest can book a room)."
msgstr ""
"Tot (aantal dagen - gerekend vanaf nu plus het aantal dagen uit het vorige "
"veld - tot wanneer de gast een kamer kan reserveren)."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:64
msgid "Children's age ranges"
msgstr "Leeftijdsgroepen voor kinderen"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:66
msgid "Children's age ranges."
msgstr "Leeftijdsgroepen voor kinderen."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:71
msgid "- Hotel for adults only -"
msgstr "- Hotel uitsluitend voor volwassenen -"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:79
msgid "Adult age"
msgstr "Leeftijd voor volwassenen"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:81
msgid "Enter the age at which a guest will be considered an adult."
msgstr "Voer de leeftijd in waarop een gast als volwassene wordt beschouwd."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:88
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:879
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:939
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:958
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:977
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1150
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1190
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1230
msgid "Additional information"
msgstr "Extra informatie"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:89
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:880
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:940
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:959
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:978
msgid ""
"Additional information displayed on the \"Thank you\" page and in the mail "
"notification."
msgstr ""
"Aanvullende informatie wordt weergegeven op de bedankpagina en in de e-"
"mailbevestiging."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:95
msgid "Available countries"
msgstr "Beschikbare landen"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:97
msgid ""
"Select the countries available for the customer to choose from in the "
"booking form."
msgstr ""
"Selecteer de landen waaruit de klant kan kiezen in het boekingsformulier."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:102
msgid "- All countries -"
msgstr "- Alle landen -"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:110
msgid "Default country"
msgstr "Standaard land"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:112
msgid "Select default country."
msgstr "Selecteer standaardland."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:113
msgid ""
"This country will be selected by default in step #3 of the booking form, in "
"the \"Billing details\" section."
msgstr ""
"Dit land wordt standaard geselecteerd in stap 3 van het boekingsformulier, "
"in het gedeelte 'Factuurgegevens'."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:118
msgid "- Based on customer geolocation -"
msgstr "- Op basis van klant geolocatie -"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:130
msgid "Hotel address"
msgstr "Hotel adres"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:131
msgid "Start typing to find a hotel."
msgstr "Begin met typen om een hotel te vinden."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:138
msgid "Specify address of the hotel."
msgstr "Geef het adres van het hotel op."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:140
msgid "Street."
msgstr "Straatnaam."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:148
msgid "Postcode."
msgstr "Postcode."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:171
msgid "Specify contact details of the hotel."
msgstr "Geef de contactgegevens van het hotel op."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:177
msgid "Fax number."
msgstr "Faxnummer."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:186
msgid "Coordinates"
msgstr "Coördinaten"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:187
msgid "Specify coordinates details (latitude, longitude) of the hotel."
msgstr "Geef de coördinaten (breedtegraad, lengtegraad) van het hotel op."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:189
msgid "Latitude."
msgstr "Breedtegraad."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:193
msgid "Longitude."
msgstr "Lengtegraad."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:202
msgid "Rooms availability checking"
msgstr "Beschikbaarheid van kamers controleren"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:204
msgid ""
"Select whether the plugin has to check if the room is free and available to "
"book."
msgstr ""
"Selecteer of de plug-in moet controleren of de kamer vrij en beschikbaar is "
"om te reserveren."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:214
msgid "Rooms quantity"
msgstr "Aantal kamers"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:216
msgid "Enter quantity of rooms. Allowed are integer numbers from range 0-9999."
msgstr ""
"Voer het aantal kamers in. Toegestane waarden zijn gehele getallen van 0 tot "
"9999."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:237
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:308
msgid "Quantity."
msgstr "Hoeveelheid."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:268
msgid "Rooms quantity in selected period"
msgstr "Aantal kamers in de geselecteerde periode"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:270
msgid "Enter number of rooms in the selected period."
msgstr "Gelieve het aantal kamers voor de geselecteerde periode in te voeren."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:271
msgid ""
"This setting takes priority over those defined in the \"Rooms quantity\" "
"table."
msgstr ""
"Deze instelling heeft voorrang op de instellingen die zijn gedefinieerd in "
"de tabel ‘Aantal kamers’."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:316
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:323
msgid "Remove."
msgstr "Verwijder."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:334
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:340
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:376
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:382
msgid "Enter date."
msgstr "Voer de datum in."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:335
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:341
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:377
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:383
msgid "Enter time."
msgstr "Voer de tijd in."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:415
msgid "Excluded periods"
msgstr "Uitgesloten periodes"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:416
msgid ""
"Specify dates unavailable for booking. Past (or invalid date ranges) will be "
"removed upon saving."
msgstr ""
"Geef datums op die niet beschikbaar zijn voor boeking. Verstreken (of "
"ongeldige) datumbereiken worden bij het opslaan verwijderd."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:422
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:554
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:424
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:556
msgid "Start date."
msgstr "Startdatum."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:430
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:562
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:432
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:564
msgid "End date."
msgstr "Einddatum."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:440
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:122
msgid "Remove this entry"
msgstr "Verwijder dit item"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:448
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:453
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:471
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:476
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:596
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:630
msgid "Enter start date."
msgstr "Voer de datum in."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:496
msgid "Exclude check-in days of week"
msgstr "Dagen van de week uitsluiten voor inchecken"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:497
msgid "Exclude check-in days of week."
msgstr "Sluit incheckdagen van de week uit."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:511
msgid "Exclude check-out days of week"
msgstr "Uittcheckdagen van de week uitsluiten"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:512
msgid "Exclude check-out days of week."
msgstr "Sluit uitcheckdagen van de week uit."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:532
msgid "Maximum and minimum length of stay. Empty or zero values are ignored."
msgstr ""
"Maximale en minimale verblijfsduur. Lege of nulwaarden worden genegeerd."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:544
msgid "Length of stay depends on dates"
msgstr "De duur van het verblijf is afhankelijk van de data"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:546
msgid ""
"Maximum and minimum number of length of stay for defined check-in dates."
msgstr "Maximale en minimale verblijfsduur voor vastgestelde incheckdata."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:547
msgid ""
"The options below have a higher priority than those defined in the \"Length "
"of stay\" section."
msgstr ""
"De onderstaande opties hebben een hogere prioriteit dan de opties die zijn "
"gedefinieerd in het gedeelte ‘Verblijfsduur’."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:572
msgid "Minimum length of stay."
msgstr "Minimale verblijfsduur."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:580
msgid "Maximum length of stay."
msgstr "Maximale verblijfsduur."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:601
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:635
msgid "Enter stop date."
msgstr "Voer de stopdatum in."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:606
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:611
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:640
msgid "Enter minimum count of days/hours/minutes."
msgstr "Voer het minimale aantal dagen/uren/minuten in."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:645
msgid "Enter maximum count of days/hours/minutes."
msgstr "Voer het maximale aantal dagen/uren/minuten in."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:670
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:756
msgid "Deposit"
msgstr "Aanbetaling"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:678
msgid "Select one or more payment methods available in this hotel."
msgstr ""
"Selecteer een of meer betaalmethoden die beschikbaar zijn in dit hotel."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:679
msgid ""
"For some of them you have to enter additional settings in tab named "
"\"Payments\"."
msgstr ""
"Voor sommige daarvan dient u aanvullende instellingen in te voeren op het "
"tabblad 'Betalingen'."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:694
msgid "Default payment"
msgstr "Wanbetaling"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:696
msgid "Select default payment method."
msgstr "Selecteer standaardbetaalmethode."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:700
msgid "- None - "
msgstr "- Geen - "

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:713
msgid "Payment selection"
msgstr "Betalingsselectie"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:714
msgid "Set payment method as mandatory to select by the customer."
msgstr "Stel de betaalmethode in als verplicht om door de klant te selecteren."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:723
msgid "Payment processing"
msgstr "Betaling verwerking"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:725
msgid "Enable or disable the possibility of paying via the booking form."
msgstr ""
"In- of uitschakelen van de mogelijkheid om te betalen via het "
"boekingsformulier."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:726
msgid ""
"Disabling this option means that the customer can choose a payment method, "
"but will not be able to pay."
msgstr ""
"Als u deze optie uitschakelt, kan de klant een betaalmethode kiezen, maar "
"niet."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:736
msgid "WooCommerce payments on step #3"
msgstr "WooCommerce-betalingen bij stap #3"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:738
msgid ""
"Enable or disable the possibility to choose a WooCommerce payment method in "
"step #3."
msgstr ""
"Schakel de mogelijkheid in of uit om wooCommerce-betaalmethode te kiezen in "
"stap #3."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:739
msgid "This option is available if WooCommerce support is enabled."
msgstr ""
"Deze optie is beschikbaar als wooCommerce-ondersteuning is ingeschakeld."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:752
msgid ""
"Deposit works only if the \"WooCommerce\" option is disabled in the booking "
"form."
msgstr ""
"De aanbetaling is alleen mogelijk indien de optie \"WooCommerce\" in het "
"boekingsformulier is uitgeschakeld."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:758
msgid "Enable or disable deposit."
msgstr "Aanbetaling  in- of uitschakelen."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:770
msgid ""
"Percentage value of the deposit. Allowed is decimal value (to the two "
"decimal places) from 0 to 100."
msgstr ""
"Percentage van de aanbetaling. Decimale waarden (tot twee decimalen) van 0 "
"tot 100 zijn toegestaan."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:779
msgid "Choose for which payments methods deposit is available."
msgstr "Kies voor welke betaalmethoden stortingen beschikbaar zijn."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:805
#, php-format
msgid ""
"You can check possible errors related to processing payments via Stripe "
"gateway in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">\"Plugin Options\" in  \"Log "
"Manager / Stripe\" tab</a>."
msgstr ""
"U kunt mogelijke fouten met betrekking tot de verwerking van betalingen via "
"de Stripe-gateway controleren in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">\"Plugin-"
"opties\" op het tabblad \"Logboekbeheer / Stripe\"</a>."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:809
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1297
msgid "Secret API key"
msgstr "Geheime API-sleutel"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:810
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:817
#, php-format
msgid ""
"You can find more info about keys <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Meer informatie over sleutels vindt u <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</"
"a>."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:816
msgid "Publishable API key"
msgstr "Publiceerbare API-sleutel"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:823
msgid "Payment methods"
msgstr "Betaalmethodes"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:824
msgid ""
"You can set up each of them in your \"Stripe\" dashboard under \"Settings / "
"Payment methods\"."
msgstr ""
"U kunt ze allemaal instellen in uw \"Stripe\" dashboard onder "
"\"Instellingen / Betaalmethoden\"."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:840
msgid "Product ID"
msgstr "Product ID"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:842
msgid "Product ID. "
msgstr "Product-ID. "

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:843
msgid ""
"Value of this field will be filled during payment processing. In almost all "
"cases you should leave it blank."
msgstr ""
"De waarde van dit veld wordt ingevuld tijdens de betalingsverwerking. In "
"bijna alle gevallen dient u dit veld leeg te laten."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:850
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:910
msgid "Redirection delay"
msgstr "Vertraging bij omleiding"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:851
msgid "Duration of redirection delay (in seconds) to the Stripe gateway."
msgstr "Duur van de omleidingsvertraging (in seconden) naar de Stripe-gateway."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:857
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:917
msgid "\"Success\" URL address"
msgstr "URL-adres 'Geslaagd'"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:858
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:918
msgid "\"Success\" URL address."
msgstr "URL-adres 'Geslaagd'."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:864
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:924
msgid "\"Cancel\" URL address"
msgstr "URL-adres 'Annuleren'"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:865
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:925
msgid "\"Cancel\" URL address."
msgstr "URL-adres 'Annuleren'."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:871
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:931
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:950
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:969
#: ../template/admin/option_general_main.php:3
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:872
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:875
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:935
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:954
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:973
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:61
#: ../template/admin/meta_box_room.php:40
#: ../template/admin/option_general_main.php:7
#: ../template/admin/option_general_woocommerce.php:7
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:889
#, php-format
msgid ""
"You can check possible errors related to processing payments via PayPal "
"gateway in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">\"Plugin Options\" in  \"Log "
"Manager / PayPal\" tab</a>."
msgstr ""
"U kunt mogelijke fouten met betrekking tot de verwerking van betalingen via "
"de PayPal-gateway controleren in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">\"Plugin-"
"opties\" op het tabblad \"Logboekbeheer / PayPal\"</a>."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:900
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Sandbox modus"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:901
msgid "Sandbox mode."
msgstr "Sandbox-modus."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:911
msgid "Duration of redirection delay (in seconds) to the PayPal gateway."
msgstr "Duur van de omleidingsvertraging (in seconden) naar de PayPal gateway."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:932
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:951
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:970
msgid "Logo."
msgstr "Logo."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:992
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:993
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:994 ../template/admin/option.php:74
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1001
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1259
msgid "Reminders"
msgstr "Herinneringen"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1006
msgid "Sender e-mail account"
msgstr "E-mailaccount afzender"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1008
msgid "Select sender e-mail account."
msgstr "Selecteer het e-mailaccount van de afzender."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1013
msgid " - Not set -"
msgstr " - Niet ingesteld -"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1021
msgid "Recipient e-mail addresses"
msgstr "E-mailadressen van ontvangers"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1022
#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:31
msgid "List of recipients e-mail addresses separated by semicolon."
msgstr ""
"Lijst met e-mailadressen van ontvangers, gescheiden door puntkomma.e.e.p.r."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1032
msgid "New booking notifications sending to customers"
msgstr "Nieuwe boekingsmeldingen versturen naar klanten"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1033
msgid "Sending an e-mail message about a new booking to customers."
msgstr "Een e-mailbericht over nieuwe boekingen naar de klanten sturen."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1042
msgid ""
"New booking notifications sending to customers in case of successful payment "
"only"
msgstr ""
"Nieuwe boekingsmeldingen die alleen naar klanten worden verzonden bij een "
"succesvolle betaling"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1044
msgid ""
"Sending an e-mail message about a new booking to customers only if the "
"booking has been paid."
msgstr ""
"Er wordt alleen een e-mailbericht over een nieuwe boeking naar de klant "
"gestuurd als de boeking is betaald."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1045
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1073
msgid ""
"This option works only for built-in online payment methods like Stripe and "
"PayPal."
msgstr ""
"Deze optie werkt alleen voor ingebouwde online betaalmethoden zoals Stripe "
"en PayPal."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1046
msgid ""
"This option works only if the option \"New booking notifications sending to "
"customers\" is enabled."
msgstr ""
"Deze optie is alleen beschikbaar indien de optie \"Klanten informeren over "
"nieuwe boekingen\" is ingeschakeld."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1058
msgid "New booking notifications sending to defined addresses"
msgstr "Nieuwe boekingsmeldingen sturen naar gedefinieerde adressen"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1059
msgid ""
"Sending an e-mail message about a new booking to the addresses defined in "
"the recipient list."
msgstr ""
"Versturen van een e-mailbericht over nieuwe boekingen naar de adressen die "
"in de ontvangerslijst zijn gedefinieerd."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1070
msgid ""
"New booking notifications sending to defined addresses in case of successful "
"payment only"
msgstr ""
"Meldingen van nieuwe boekingen worden alleen na succesvolle betaling naar "
"gedefinieerde adressen verzonden"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1072
msgid ""
"Sending an e-mail message about a new booking to the addresses defined in "
"the recipient list only if the booking has been paid."
msgstr ""
"Verzending van een e-mailbericht over een nieuwe boeking naar de adressen "
"die zijn gedefinieerd in de lijst met ontvangers, uitsluitend indien de "
"boeking is voldaan."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1074
msgid ""
"This option works only if the option \"New booking notifications sending to "
"defined addresses\" is enabled."
msgstr ""
"Deze optie is alleen beschikbaar indien de optie \"Meldingen van nieuwe "
"boekingen verzenden naar gedefinieerde adressen\" is ingeschakeld."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1086
msgid "WooCommerce new booking notifications"
msgstr "WooCommerce nieuwe boekingsmeldingen"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1087
msgid ""
"Enable/disable sending WooCommerce e-mail message with notification about "
"new booking."
msgstr ""
"Schakel het verzenden van wooCommerce-e-mailbericht met melding over nieuwe "
"boeking in / uit."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1101
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1393
msgid "Pre-stay"
msgstr "Voorafgaand aan het verblijf"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1102
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1394
msgid "In-stay"
msgstr "Tijdens het verblijf"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1103
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1395
msgid "Post-stay"
msgstr "Na het verblijf"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1107
msgid ""
"E-mail reminders are used to send e-mail notifications to customers before "
"(pre-stay), during (in-stay), and after (post-stay) the stay in the hotel."
msgstr ""
"E-mailherinneringen worden gebruikt om klanten e-mailmeldingen te sturen "
"vóór (voorafgaand aan het verblijf), tijdens (tijdens het verblijf) en na "
"(na afloop van het verblijf)."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1111
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1403
msgid "Cron event"
msgstr "Cron-gebeurtenis"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1113
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1405
msgid ""
"Cron event. The command is the same for all hotels and e-mail reminder "
"types, and needs to be added to the Cron table only once."
msgstr ""
"Cron-gebeurtenis. Het commando is hetzelfde voor alle hotels en soorten e-"
"mailherinneringen en moet precies één keer aan de Cron-tabel worden "
"toegevoegd."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1131
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1171
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1211
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1423
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1454
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1485
msgid "Enable/disable sending this reminder"
msgstr "Het verzenden van deze herinnering inschakelen/uitschakelen"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1140
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1180
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1220
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1432
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1463
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1494
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1142
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1434
msgid ""
"The number of minutes <u>before the check-in date and time</u> when the "
"customer should receive the email reminder."
msgstr ""
"Het aantal minuten <u>vóór de incheckdatum en -tijd</u> waarop de klant de "
"herinneringsmail dient te ontvangen."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1143
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1183
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1223
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1435
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1466
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1497
msgid "You can enter multiple values separate them by semicolon."
msgstr ""
"U kunt meerdere waarden invoeren door deze te scheiden met een puntkomma."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1151
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1191
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1231
msgid ""
"Additional section (header and text) with information included to this "
"reminder."
msgstr ""
"Aanvullende sectie (koptekst en tekst) met informatie die bij deze "
"herinnering is opgenomen."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1153
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1193
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1233
msgid "Header."
msgstr "Koptekst."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1159
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1199
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1239
msgid "Text."
msgstr "Tekst."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1182
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1465
msgid ""
"The number of minutes <u>before the check-out date and time</u> when the "
"customer should receive the email reminder."
msgstr ""
"Het aantal minuten <u>vóór de uitcheckdatum en -tijd</u> waarop de klant de "
"herinneringsmail dient te ontvangen."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1222
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1496
msgid ""
"The number of minutes <u>after the check-out date and time</u> when the "
"customer should receive the email reminder."
msgstr ""
"Het aantal minuten <u>na de uitcheckdatum en -tijd</u> waarop de klant de "
"herinneringsmail dient te ontvangen."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1265
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1277 ../template/admin/option.php:71
msgid "Vonage"
msgstr "Vonage"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1266
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1279 ../template/admin/option.php:70
msgid "Twilio"
msgstr "Twilio"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1271
msgid "SMS message provider"
msgstr "SMS-berichtenprovider"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1272
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1363
msgid "Select provider of the message."
msgstr "Selecteer de aanbieder van het bericht."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1286
#, php-format
msgid ""
"You can find more information about Vonage <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Meer informatie over Vonage vind je <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</"
"a>."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1290
msgid "API key"
msgstr "API key"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1291
msgid "API key."
msgstr "API-sleutel."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1298
msgid "Secret API key."
msgstr "Geheime API-sleutel."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1304
msgid "Sender name"
msgstr "Naam van de afzender"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1305
msgid "Sender name."
msgstr "Afzendernaam."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1311
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1346
msgid "Recipient phone number"
msgstr "Telefoonnummer ontvanger"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1312
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1347
msgid "Recipient phone number."
msgstr "Telefoonnummer ontvanger."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1321
#, php-format
msgid ""
"You can find more information about Twilio <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Meer informatie over Twilio vind je <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</"
"a>."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1325
msgid "API SID"
msgstr "API-SID"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1326
msgid "API SID."
msgstr "API SID."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1332
msgid "API token"
msgstr "API-token"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1333
msgid "API token."
msgstr "API-token."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1339
msgid "Sender phone number"
msgstr "Telefoonnummer verzender"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1340
msgid "Sender phone number."
msgstr "Telefoonnummer afzender."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1358
msgid "Plugin sends SMS message about new booking only."
msgstr "De plug-in verzendt uitsluitend een sms-bericht over nieuwe boekingen."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1362
msgid "Bookings message receiver"
msgstr "Ontvanger van boekingsberichten"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1368
msgid "Defined phone number"
msgstr "Gedefinieerd telefoonnummer"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1370
msgid "Customer"
msgstr "Klant"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1374
msgid "Message sends to the customer"
msgstr "Bericht wordt naar de klant verzonden"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1375
msgid ""
"Text of the message sending to the customer after submitting new booking."
msgstr ""
"Tekst van het bericht dat naar de klant wordt verzonden na het indienen van "
"een nieuwe boeking."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1381
msgid "Message sends on defined phone number"
msgstr "Bericht wordt verzonden naar het opgegeven telefoonnummer"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1382
msgid ""
"Text of the message sending on defined phone number after submitting new "
"booking."
msgstr ""
"Tekst van het bericht dat naar het opgegeven telefoonnummer wordt verzonden "
"na het indienen van een nieuwe boeking."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1399
msgid ""
"SMS reminders are used to send SMS notifications to customers before (pre-"
"stay), during (in-stay), and after (post-stay) the stay in the hotel."
msgstr ""
"SMS-herinneringen worden gebruikt om e-mailberichten naar klanten te "
"verzenden vóór (voorafgaand aan het verblijf), tijdens (tijdens het "
"verblijf) en na (na afloop van het verblijf) hun verblijf in het hotel."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1442
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1473
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1504
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1548
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1443
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1474
#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1505
msgid "Text of the message."
msgstr "Tekst van het bericht."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1518
#, php-format
msgid ""
"You can find more information about Telegram configuration <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Meer informatie over de configuratie van Telegram vindt u <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">hier</a>."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1534
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1535
msgid "Token."
msgstr "Teken."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1541
msgid "Group ID"
msgstr "Groeps-ID"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1542
msgid "Group ID."
msgstr "Groeps-ID."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1549
msgid "Message."
msgstr "Bericht."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1562
msgid "Enable or disable integration with Google Calendar."
msgstr "Schakel integratie met Google Agenda in of uit."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1571
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1572
msgid "Google Calendar ID."
msgstr "Google Calender ID."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1578
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:50
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:218
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1579
msgid "Copy/paste the contents of downloaded *.json file."
msgstr "Kopieer/plak de inhoud van het gedownloade *.json-bestand."

#: ../template/admin/meta_box_hotel.php:1622
msgid "Do you want to fill all address details based on this hotel?"
msgstr "Wenst u alle adresgegevens op basis van dit hotel in te vullen?"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:11
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:76
#: ../template/admin/option_import_demo.php:30
msgid "Import"
msgstr "Importeren"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:12
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:223
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:228
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:13
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:268
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:18
msgid "iCalendar ID"
msgstr "iCalendar-ID"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:21
msgid "Select hotel to synchronize its calendar."
msgstr "Selecteer het hotel om de agenda te synchroniseren."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:33
msgid "Select room to synchronize its calendar."
msgstr "Selecteer de kamer om de agenda te synchroniseren."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:48
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:216
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:49
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:217
msgid "Scheduled"
msgstr "Ingepland"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:55
msgid "Path to the file"
msgstr "Pad naar het bestand"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:57
msgid "Click the \"Browse\" button to select the \".ics\" file to import."
msgstr ""
"Klik op de knop 'Bladeren' om het \".ics\"-bestand te selecteren dat u wilt "
"importeren."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:65
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:112
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:313
msgid "Source ID"
msgstr "Bron ID"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:67
msgid "Unique identifier for the data source (e.g., booking.com)."
msgstr ""
"Unieke identificatiecode voor de gegevensbron (bijvoorbeeld booking.com)."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:68
msgid ""
"Events imported with this \"Source ID\" will be grouped under it. If the "
"\"Remove events\" option is enabled, existing events with this ID will be "
"deleted before importing new ones."
msgstr ""
"Gebeurtenissen met deze ‘Bron-ID’ worden gegroepeerd. Als de optie "
"‘Gebeurtenissen verwijderen’ is ingeschakeld, worden bestaande "
"gebeurtenissen met deze ID vóór het importeren van nieuwe verwijderd."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:84
msgid "Cron job command"
msgstr "Cron-taakopdracht"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:86
msgid ""
"Command which should be added (exactly once) to the cron table to schedule "
"automatic imports."
msgstr ""
"Commando dat (exact één keer) aan de cron-tabel moet worden toegevoegd om "
"automatische imports te plannen."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:97
msgid "Import URL addresses"
msgstr "URL-adressen importeren"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:98
msgid ""
"List of URL addresses with \"Source IDs\" from which the plugin (via Cron) "
"has to import events."
msgstr ""
"Lijst met URL-adressen met ‘Bron-ID’s’ waaruit de plug-in (via Cron) "
"gebeurtenissen moet importeren."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:104
msgid "URL address"
msgstr "Url"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:114
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:315
msgid "Source ID."
msgstr "Bron-ID."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:130
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:153
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:158
msgid "Enter URL address."
msgstr "Voer het URL-adres in."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:135
msgid "Enter source ID."
msgstr "Voer de bron-ID in."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:182
msgid "Remove events"
msgstr "Evenementen verwijderen"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:184
msgid "Remove events with the same \"Source ID\" before the import."
msgstr ""
"Verwijder gebeurtenissen met dezelfde \"Bron-ID\" voorafgaand aan de import."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:196
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:248
msgid "Current/future events"
msgstr "Huidige/toekomstige evenementen"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:198
msgid "Import events with current and future dates only."
msgstr "Importeer alleen gebeurtenissen met huidige en toekomstige datums."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:225
msgid "Click the \"Export\" button to download the \".ics\" file."
msgstr "Klik op de knop 'Exporteren' om het \".ics\"-bestand te downloaden."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:236
msgid "Export URL address"
msgstr "Exporteer URL-adres"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:237
msgid "URL address of the \".ics\" file."
msgstr "URL-adres van het \".ics\"-bestand."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:250
msgid "Export events with a current and future dates only."
msgstr ""
"Exporteer uitsluitend evenementen met een huidige en toekomstige datum."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:270
msgid "List of imported events (blocked dates)."
msgstr "Lijst met geïmporteerde evenementen (geblokkeerde data)."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:281
#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:283
msgid "No."
msgstr "Nr."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:289
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:291
msgid "UID."
msgstr "UID."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:376
msgid "There are no events (blocked dates)."
msgstr "Er zijn geen evenementen (geblokkeerde data)."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:391
#, php-format
msgid "The log below shows the last %s import/export operations."
msgstr ""
"Het onderstaande logboek toont de laatste %s import-/exportbewerkingen."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:415
msgid "There are no events in the log."
msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen in het logboek."

#: ../template/admin/meta_box_icalendar.php:437
msgid "Do you really want to import data from the uploaded \".ics\" file?"
msgstr "Wilt u echt gegevens importeren uit het geüploade ‘ics’-bestand?"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:11
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:13
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:17
msgid "Price rule ID"
msgstr "Prijsregel-ID"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:26
msgid "Dates"
msgstr "Datums"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:27
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:399
msgid "Weekday"
msgstr "Weekdag"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:36
msgid "Select booking form(s)."
msgstr "Selecteer boekingsformulier(en)."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:53
msgid "Select hotel(s)."
msgstr "Selecteer hotel(s)."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:70
msgid "Select room(s)."
msgstr "Selecteer kamer(s)."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Datum reeks"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:88
msgid "Enter date range."
msgstr "Voer een datumbereik in."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:89
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:402
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:641
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:890
msgid ""
"To use the prices defined in the table below, you must select the "
"appropriate price source in the \"Prices\" tab."
msgstr ""
"Om de prijzen uit de onderstaande tabel te gebruiken, dient u de juiste "
"prijsbron te selecteren in het tabblad 'Prijzen'."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:114
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:419
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:666
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:915
msgid "Price."
msgstr "Prijs."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:331
msgid "Days of the week for check-in"
msgstr "Dagen van de week voor inchecken"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:332
msgid "Days of the week for check-in."
msgstr "Dagen van de week voor inchecken."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:335
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:352
msgid "- All days -"
msgstr "- Alle dagen -"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:348
msgid "Days of the week for check-out"
msgstr "Dagen van de week voor het uitchecken"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:349
msgid "Days of the week for check-out."
msgstr "Dagen van de week voor het uitchecken."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:366
msgid "Check-in month."
msgstr "Incheckmaand."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:369
#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:386
msgid "- All months -"
msgstr "- Alle maanden -"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:383
msgid "Check-out month."
msgstr "Uitcheckmaand."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:401
msgid "Enter the prices using the days of week."
msgstr "Voer de prijzen in op basis van de dagen van de week."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:409
msgid "Day of week"
msgstr "Dag van de week"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:411
msgid "Day of week."
msgstr "Dag van de week."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:638
msgid "Length of stay (in nights)"
msgstr "Duur van het verblijf (in nachten)"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:640
msgid "Enter length of stay using number of nights."
msgstr "Voer de verblijfsduur in aan de hand van het aantal nachten."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1179
msgid "Price source"
msgstr "Prijsbron"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1181
msgid "Select price source."
msgstr "Selecteer prijsbron."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1194
#: ../template/admin/meta_box_room.php:50
msgid "The prices in the table below add up."
msgstr "De prijzen in de onderstaande tabel zijn opgeteld."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1216
msgid "Price alter"
msgstr "Prijswijziging"

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1218
msgid "Price alter type."
msgstr "Prijs wijzigen type."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1226
#: ../template/admin/meta_box_room.php:74
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:57
msgid "Value."
msgstr "Waarde."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1234
#: ../template/admin/meta_box_room.php:82
msgid "Tax."
msgstr "Belasting."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1341
msgid ""
"This option determines whether prices will be set based on this rule only, "
"or if the plugin should process the next rule according to its priority "
"(order)."
msgstr ""
"Deze optie bepaalt of prijzen uitsluitend op basis van deze regel worden "
"ingesteld, of dat de plug-in de volgende regel verwerkt volgens de "
"prioriteit (volgorde)."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1355
msgid "Define the minimum (net) booking value."
msgstr "Definieer de minimale (netto) boekingswaarde."

#: ../template/admin/meta_box_price_rule.php:1356
msgid ""
"If the total sum of the booking (without the booking extras) is lower than "
"the defined minimum, the plugin adds the difference to the \"Fixed price per "
"room\"."
msgstr ""
"Indien het totale bedrag van de boeking (exclusief de extra's) lager is dan "
"het vastgestelde minimum, voegt de plug-in het verschil toe aan de \"Vaste "
"prijs per kamer\"."

#: ../template/admin/meta_box_room.php:9
#: ../template/admin/meta_box_room.php:168
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenschappen"

#: ../template/admin/meta_box_room.php:13
msgid "Room ID"
msgstr "Kamer ID"

#: ../template/admin/meta_box_room.php:17
msgid ""
"Enter the maximum number of adults and children that can be accommodated. "
"The number of adults can include children. At least one adult must be "
"specified."
msgstr ""
"Voer het maximale aantal volwassenen en kinderen in dat kan worden "
"ondergebracht. Het aantal volwassenen kan kinderen omvatten. Er moet ten "
"minste één volwassene worden opgegeven."

#: ../template/admin/meta_box_room.php:33
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"

#: ../template/admin/meta_box_room.php:35
msgid "Click on \"Browse\" button below to create a gallery for room."
msgstr ""
"Klik op de knop 'Bladeren' hieronder om een galerij voor de kamer aan te "
"maken."

#: ../template/admin/meta_box_room.php:36
msgid ""
"It is needed to set up \"Featured image\" for the room to get gallery "
"working."
msgstr ""
"Het is nodig om een ‘Uitgelichte afbeelding’ voor de kamer in te stellen "
"zodat de galerij werkt."

#: ../template/admin/meta_box_room.php:169
msgid "Specify attributes for the room."
msgstr "Geef de kenmerken van de kamer op."

#: ../template/admin/meta_box_room.php:175
msgid "Attribute name"
msgstr "Naam eigenschap"

#: ../template/admin/meta_box_room.php:177
msgid "Attribute name."
msgstr "Naam eigenschap."

#: ../template/admin/meta_box_room.php:183
msgid "Main attribute"
msgstr "Hoofdkenmerk"

#: ../template/admin/meta_box_room.php:185
msgid "Main attribute."
msgstr "Hoofdkenmerk."

#: ../template/admin/meta_box_room.php:191
msgid "Display option"
msgstr "Weergaveoptie"

#: ../template/admin/meta_box_room.php:193
msgid ""
"Specify which elements have to be displayed. This option doesn't work for "
"\"main\" attributes."
msgstr ""
"Geef aan welke elementen moeten worden weergegeven. Deze optie is niet van "
"toepassing op \"hoofd\"-attributen."

#: ../template/admin/meta_box_room.php:199
msgid "Attribute value"
msgstr "Waarde van de eigenschap"

#: ../template/admin/meta_box_room.php:201
msgid "Attribute value(s)."
msgstr "Eigenschap waardes."

#: ../template/admin/meta_box_room.php:230
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: ../template/admin/meta_box_room.php:307
msgid "Do you want to remove all images from this gallery?"
msgstr "Wilt u alle afbeeldingen uit deze galerij verwijderen?"

#: ../template/admin/meta_box_room.php:310
msgid "All images have been removed from gallery."
msgstr "Alle afbeeldingen zijn verwijderd uit de galerij."

#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:11
msgid "Room attribute ID"
msgstr "ID van de kamerattribuut"

#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:15
msgid "Select type of the attribute (it cannot be changed after saving)."
msgstr ""
"Selecteer het type van het kenmerk (het kan niet worden gewijzigd na het "
"opslaan)."

#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:31
msgid "Select icon."
msgstr "Selecteer pictogram."

#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:49
msgid "Specify possible values for this attribute."
msgstr "Specificeer mogelijke waarden voor deze eigenschap."

#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:65
msgid "Remove this line."
msgstr "Verwijder deze regel."

#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:73
#: ../template/admin/meta_box_room_attribute.php:91
msgid "Enter value of attribute."
msgstr "Waarde van de eigenschap."

#: ../template/admin/meta_box_tax_rate.php:11
msgid "Tax rate ID"
msgstr "Btw-nummer"

#: ../template/admin/meta_box_tax_rate.php:14
msgid ""
"Percentage value of tax rate. Floating point values are allowed, up to two "
"decimal places in the range 0-100."
msgstr ""
"Percentage van het belastingtarief. Decimalen toegestaan tot twee decimalen "
"in het bereik van 0-100."

#: ../template/admin/meta_box_tax_rate.php:20
msgid "Default tax rate"
msgstr "Standaard belastingtarief"

#: ../template/admin/meta_box_tax_rate.php:22
msgid "Mark this tax rate as default."
msgstr "Markeer dit belastingtarief als standaard."

#: ../template/admin/meta_box_tax_rate.php:23
msgid ""
"Default value means, that this tax rate will be pre-selected during adding "
"new items (e.g rooms, pricing rules) in the dashboard."
msgstr ""
"Standaardwaarde betekent dat dit belastingtarief vooraf wordt geselecteerd "
"bij het toevoegen van nieuwe items (bijv. kamers, prijsregels) in het "
"dashboard."

#: ../template/admin/meta_box_tax_rate.php:24
msgid ""
"You can have only one default tax rate at the same time. If another rate is "
"selected as default, its selection will be removed after saving."
msgstr ""
"U kunt slechts één standaardbelastingtarief tegelijkertijd hebben. Als de "
"andere koers als standaardtarief is geselecteerd, wordt de selectie na het "
"opslaan verwijderd."

#: ../template/admin/option.php:8 ../template/admin/option.php:23
msgid "QuanticaLabs"
msgstr "Organosi"

#: ../template/admin/option.php:18
#, php-format
msgid "WordPress Plugin ver. %s"
msgstr "WordPress Plugin ver. %s"

#: ../template/admin/option.php:21
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: ../template/admin/option.php:22 ../template/admin/option.php:128
msgid "Envato"
msgstr "Envato"

#: ../template/admin/option.php:24
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: ../template/admin/option.php:37 ../template/admin/option.php:73
msgid "License"
msgstr "Licentie"

#: ../template/admin/option.php:40
msgid "Bookings report"
msgstr "Boekingsrapport"

#: ../template/admin/option.php:44
msgid "System"
msgstr "Systeem"

#: ../template/admin/option.php:46
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: ../template/admin/option.php:47
msgid "Modules"
msgstr "Modules"

#: ../template/admin/option.php:48
msgid "Requirements"
msgstr "Vereisten"

#: ../template/admin/option.php:49
msgid "Factory settings"
msgstr "Fabrieksinstellingen"

#: ../template/admin/option.php:53 ../template/admin/option_import_demo.php:3
msgid "Import demo"
msgstr "Importeer Demo Gegevens"

#: ../template/admin/option.php:59
msgid "Coupons creator"
msgstr "Coupons maker"

#: ../template/admin/option.php:62
msgid "Exchange rates"
msgstr "Wisselkoersen"

#: ../template/admin/option.php:65
msgid "Log manager"
msgstr "Logmanager"

#: ../template/admin/option.php:67
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: ../template/admin/option.php:76
msgid "Product Info"
msgstr "Productinformatie"

#: ../template/admin/option.php:129
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../template/admin/option.php:130
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../template/admin/option.php:131
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: ../template/admin/option.php:135
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: ../template/admin/option.php:191
msgid "Do you want to remove attachment from the email?"
msgstr "Wilt u de bijlage uit de e-mail verwijderen?"

#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:6
msgid "Count"
msgstr "Aantal"

#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:8
msgid "Number of coupons which should be generated."
msgstr "Aantal coupons dat moet worden gegenereerd."

#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:9
msgid "Allowed are integer numbers from range 1-999."
msgstr "Toegestaan zijn gehele getallen uit bereik 1-999."

#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:17
msgid ""
"Current usage count of the code. Allowed are integer values from range "
"1-9999. Leave blank for unlimited."
msgstr ""
"Het huidige aantal gebruikers van de code. Toegestaan zijn gehele getallen "
"uit het bereik 1-9999. Laat leeg voor onbeperkt."

#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:31
msgid "Stop date. Leave blank for no start date."
msgstr "Einddatum. Laat leeg voor geen einddatum."

#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:45
msgid "Fixed discount"
msgstr "Vaste korting"

#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:46
msgid "Fixed discount."
msgstr "Vast bedrag korting."

#: ../template/admin/option_coupon_creator.php:52
msgid "Create coupons"
msgstr "Kortingscodes aanmaken"

#: ../template/admin/option_exchange_rate.php:3
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: ../template/admin/option_exchange_rate.php:5
msgid "Select exchange rate provider."
msgstr "Selecteer een wisselkoersprovider."

#: ../template/admin/option_exchange_rate.php:6
msgid ""
"For the \"Fixer.io\" provider, you need to enter additional details in "
"\"General\" tab."
msgstr ""
"Voor de provider \"Fixer.io\" moet u aanvullende gegevens invoeren op het "
"tabblad \"Algemeen\"."

#: ../template/admin/option_exchange_rate.php:7
msgid "All rates will be replaced during process of importing."
msgstr "Alle tarieven worden vervangen tijdens het importeren."

#: ../template/admin/option_exchange_rate.php:19
msgid "Import exchange rates"
msgstr "Importeer wisselkoersen"

#: ../template/admin/option_exchange_rate.php:22
msgid "Rates table"
msgstr "Tarieventabel"

#: ../template/admin/option_exchange_rate.php:24
msgid ""
"Enter an exchange rate for selected currencies in relation to base currency."
msgstr ""
"Voer een wisselkoers in voor geselecteerde valuta's ten opzichte van de "
"basisvaluta."

#: ../template/admin/option_exchange_rate.php:31
#: ../template/admin/option_general_main.php:11
#: ../template/admin/widget_booking_form.php:38
#: ../vc/vc_hbs_booking_form.php:33
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: ../template/admin/option_exchange_rate.php:33
#: ../template/admin/option_general_main.php:12
msgid "Currency."
msgstr "Valuta."

#: ../template/admin/option_exchange_rate.php:39
msgid "Exchange rate"
msgstr "Wisselkoers"

#: ../template/admin/option_exchange_rate.php:41
msgid "Exchange rate."
msgstr "Wisselkoers."

#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:3
msgid "Booking report"
msgstr "Boekingsrapport"

#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:5
msgid ""
"Enable or disable sending (via e-mail) a message with a complete list of "
"customers whose bookings start/end today."
msgstr ""
"Het verzenden (via e-mail) van een bericht met de volledige lijst van "
"klanten waarvan de boekingen vandaag beginnen/eindigen, kan worden "
"ingeschakeld of uitgeschakeld."

#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:19
msgid "Sender account."
msgstr "Afzenderaccount."

#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:37
msgid "Date range."
msgstr "Datumbereik."

#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:40
msgid "Report includes a today's bookings"
msgstr "Het rapport bevat de boekingen van vandaag"

#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:41
msgid "Report includes a tomorrow's bookings"
msgstr "Het rapport omvat de reserveringen voor morgen"

#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:46
msgid "Cron event."
msgstr "Cron gebeurtenis."

#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:56
msgid "Get booking report in CSV format."
msgstr "Download het boekingsrapport in CSV-formaat."

#: ../template/admin/option_general_booking_report.php:58
msgid "Get report"
msgstr "Rapport ophalen"

#: ../template/admin/option_general_google_map.php:3
msgid "Google Maps API key"
msgstr "Google Maps API Key"

#: ../template/admin/option_general_google_map.php:5
#, php-format
msgid "You can generate your own key %s."
msgstr "U kunt uw eigen sleutel genereren %s."

#: ../template/admin/option_general_google_map.php:5
msgid "here"
msgstr "hier"

#: ../template/admin/option_general_google_map.php:21
msgid "Remove duplicated Google Maps scripts"
msgstr "Dubbele Google Maps-scripts verwijderen"

#: ../template/admin/option_general_google_map.php:23
msgid ""
"Enable this option to remove Google Maps script from theme and other, "
"included plugins."
msgstr ""
"Schakel deze optie in om het Google Maps-script te verwijderen uit het thema "
"en andere, meegeleverde plug-ins."

#: ../template/admin/option_general_google_map.php:24
msgid ""
"This option allows to prevent errors related with including the same script "
"more than once."
msgstr ""
"Met deze optie kunt u fouten voorkomen die verband houden met het meer dan "
"eens opnemen van hetzelfde script."

#: ../template/admin/option_general_google_map.php:29
msgid "Enable (remove)"
msgstr "Inschakelen (verwijderen)"

#: ../template/admin/option_general_google_map.php:36
msgid "Google Maps API key restrictions"
msgstr "Beperkingen voor Google Maps API-sleutel"

#: ../template/admin/option_general_google_map.php:38
#, php-format
msgid ""
"To avoid unauthorized access to the API key by external applications, set "
"the following domain in the \"Application restrictions\" section, which is "
"available during the editing key in the <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Google Cloud Console</a>."
msgstr ""
"Om ongeoorloofde toegang tot de API-sleutel door externe applicaties te "
"voorkomen, dient u het volgende domein in te stellen in het gedeelte "
"'Applicatiebeperkingen', dat beschikbaar is tijdens het bewerken van de "
"sleutel in de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google Cloud Console</a>."

#: ../template/admin/option_general_license.php:11
msgid "<b>Thank you!</b> Your license is verified."
msgstr "<b>Hartelijk dank!</b> Uw licentie is geverifieerd."

#: ../template/admin/option_general_license.php:19
msgid ""
"Your license is not verified. Please enter the purchase code and click on "
"the \"Verify purchase\" button."
msgstr ""
"Uw licentie is niet geverifieerd. Voer de aankoopcode in en klik op de knop "
"‘Aankoop verifiëren’."

#: ../template/admin/option_general_license.php:24
msgid "License details"
msgstr "Licentiedetails"

#: ../template/admin/option_general_license.php:26
#, php-format
msgid ""
"Enter the license details. You can find all required information in the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">License Certificate</a> PDF document."
msgstr ""
"Voer de licentiegegevens in. U vindt alle vereiste informatie in het PDF-"
"document van <a href=\"%s\" target=\"_blank\">het licentiecertificaat</a>."

#: ../template/admin/option_general_license.php:29
msgid "License ID."
msgstr "Licentie-ID."

#: ../template/admin/option_general_license.php:35
msgid "Product ID."
msgstr "Product ID."

#: ../template/admin/option_general_license.php:41
msgid "Supported until."
msgstr "Ondersteund tot."

#: ../template/admin/option_general_license.php:45
msgid "Renew the support"
msgstr "Ondersteuning verlengen"

#: ../template/admin/option_general_license.php:50
msgid "Last checked."
msgstr "Laatst gecontroleerd."

#: ../template/admin/option_general_license.php:56
msgid "Domain."
msgstr "Domein."

#: ../template/admin/option_general_license.php:62
msgid "Purchase code."
msgstr "Aankoopcode."

#: ../template/admin/option_general_license.php:66
msgid "Verify purchase"
msgstr "Aankoop verifiëren"

#: ../template/admin/option_general_license.php:83
msgid "Please enter your purchase code."
msgstr "Voer uw aankoopcode in."

#: ../template/admin/option_general_main.php:4
msgid "Select company logo."
msgstr "Selecteer bedrijfslogo."

#: ../template/admin/option_general_main.php:23
msgid "Date format"
msgstr "Datumweergave"

#: ../template/admin/option_general_main.php:24
#, php-format
msgid "Select the date format to be displayed. More info you can find here %s."
msgstr "Selecteer het datumformaat. Meer info vindt u hier %s."

#: ../template/admin/option_general_main.php:24
#: ../template/admin/option_general_main.php:45
msgid "Formatting Date and Time"
msgstr "Datum en tijd opmaken"

#: ../template/admin/option_general_main.php:30
msgid "First day"
msgstr "Eerste dag"

#: ../template/admin/option_general_main.php:32
msgid "Set the first day of the week in the calendars."
msgstr "Stel de eerste dag van de week in voor de agenda’s."

#: ../template/admin/option_general_main.php:44
msgid "Time format"
msgstr "Tijdnotatie"

#: ../template/admin/option_general_main.php:45
#, php-format
msgid "Select the time format to be displayed. More info you can find here %s."
msgstr "Selecteer het tijdformaat. Meer info vindt u hier %s."

#: ../template/admin/option_general_main.php:51
msgid "Default sender e-mail account"
msgstr "Standaard e-mailaccount afzender"

#: ../template/admin/option_general_main.php:53
msgid "Select default e-mail account."
msgstr "Selecteer standaard e-mailaccount."

#: ../template/admin/option_general_main.php:54
msgid ""
"It will be used to send e-mail messages to clients about a change of booking "
"status."
msgstr ""
"Het zal worden gebruikt om e-mailberichten naar klanten te sturen over het "
"wijzigen van de boekingsstatus."

#: ../template/admin/option_general_main.php:67
msgid "Geolocation server"
msgstr "Geolocatieserver"

#: ../template/admin/option_general_main.php:69
msgid "Select which servers has to handle geolocation requests."
msgstr "Selecteer welke servers geolocatieverzoeken moeten verwerken."

#: ../template/admin/option_general_main.php:70
msgid "For some of them, set up extra data could be needed."
msgstr "For some of them, set up extra data could be needed."

#: ../template/admin/option_general_main.php:73
msgid "Server."
msgstr "Server."

#: ../template/admin/option_general_main.php:85
msgid "API key for ipstack server."
msgstr "API-sleutel voor ipstack-server."

#: ../template/admin/option_general_main.php:92
msgid "Fixer.io API key"
msgstr "Fixer.io API-sleutel"

#: ../template/admin/option_general_main.php:94
#, php-format
msgid "Enter API key generated by %s."
msgstr "Voer de door %s gegenereerde API-sleutel in."

#: ../template/admin/option_general_main.php:101
msgid "Non-blocking booking statues"
msgstr "Niet-blokkerende boekingsbeelden"

#: ../template/admin/option_general_main.php:103
msgid ""
"Select the statuses that don't block date/time during checking room "
"availability based on past bookings."
msgstr ""
"Selecteer statussen die datum/tijd niet blokkeren bij het controleren van "
"kamerbeschikbaarheid op basis van eerdere boekingen."

#: ../template/admin/option_general_main.php:122
msgid "Footer copyright"
msgstr "Footer copyright"

#: ../template/admin/option_general_main.php:123
msgid "Enable or disable QuanticaLabs copyright text in the footer."
msgstr "Schakel de copyrighttekst van QuanticaLabs in de voettekst in of uit."

#: ../template/admin/option_general_woocommerce.php:3
msgid "WooCommerce new order attachment"
msgstr "WooCommerce nieuwe orderbijlage"

#: ../template/admin/option_general_woocommerce.php:4
msgid ""
"Select a file that will be added to the new order e-mail message sent by "
"WooCommerce."
msgstr ""
"Selecteer het bestand dat wordt toegevoegd aan het e-mailbericht met de "
"nieuwe bestelling dat door wooCommerce wordt verzonden."

#: ../template/admin/option_general_woocommerce.php:12
msgid "WooCommerce templates"
msgstr "WooCommerce-sjablonen"

#: ../template/admin/option_general_woocommerce.php:14
msgid ""
"Use WooCommerce templates from the \"Hotel Booking System for WordPress\" "
"plugin."
msgstr ""
"Gebruik WooCommerce-sjablonen uit de plug-in \"Hotel Booking System for "
"WordPress\"."

#: ../template/admin/option_import_demo.php:14
msgid "To import demo content, click the button below."
msgstr "Om demo inhoud te importeren, klik op onderstaande knop."

#: ../template/admin/option_import_demo.php:16
msgid ""
"You should run this function only once (the same content will be created "
"when you run it once again)."
msgstr ""
"U moet deze functie slechts één keer uitgevoerd (dezelfde inhoud zal worden "
"gemaakt wanneer u het nogmaals uitvoert)."

#: ../template/admin/option_import_demo.php:18
msgid "This operation takes a few minutes. This operation is not reversible."
msgstr "Dit alles duurt enkele minuten. Deze bewerking is niet omkeerbaar."

#: ../template/admin/option_import_demo.php:22
msgid ""
"To import the demo content, you must first verify your license in the "
"\"General / License\" tab."
msgstr ""
"Om de demo-inhoud te importeren, moet u eerst uw licentie controleren op het "
"tabblad \"Algemeen / Licentie\"."

#: ../template/admin/option_payment.php:3
msgid "Booking status after successful payment"
msgstr "Boekingsstatus na succesvolle betaling"

#: ../template/admin/option_payment.php:4
msgid "Set selected status of the booking after the successful payment."
msgstr ""
"Stel de geselecteerde status van de boeking in na de succesvolle betaling."

#: ../template/admin/option_payment.php:7
msgid "[No changes]"
msgstr "[Geen wijzigingen]"

#: ../template/admin/option_payment.php:19
msgid "Set the same status if the booking sum is zero."
msgstr "Stel dezelfde status in wanneer het boekingsbedrag nul is."

#: ../template/admin/option_payment.php:29
msgid "Booking statuses synchronization"
msgstr "Synchronisatie van boekingsstatussen"

#: ../template/admin/option_payment.php:31
msgid "Synchronize booking statuses between the plugin and WooCommerce."
msgstr "Synchroniseer boekingsstatussen tussen plug-in en wooCommerce."

#: ../template/admin/option_system_cache.php:4
msgid "Reset cache"
msgstr "Cache opnieuw instellen"

#: ../template/admin/option_system_cache.php:6
msgid "Make each JS/CSS request unique."
msgstr "Maak elk JS/CSS-verzoek uniek."

#: ../template/admin/option_system_cache.php:7
msgid ""
"This process is done by adding a query string to each CSS/JS request from "
"the plugin."
msgstr ""
"Dit proces wordt uitgevoerd door een querystring toe te voegen aan elk CSS/"
"JS-verzoek van de plugin."

#: ../template/admin/option_system_cache.php:21
msgid ""
"Value of the \"hbs_cache\" variable added to the query string. If empty, it "
"will be generated automatically."
msgstr ""
"Waarde van de variabele \"hbs_cache\" die aan de querystring wordt "
"toegevoegd. Als deze leeg is, wordt deze automatisch gegenereerd."

#: ../template/admin/option_system_factory_settings.php:2
msgid "The process of resetting the plugin options cannot be undone."
msgstr ""
"Het proces van het resetten van de pluginopties kan niet ongedaan worden "
"gemaakt."

#: ../template/admin/option_system_factory_settings.php:6
msgid "Reset plugin options to the factory settings"
msgstr "Reset pluginopties naar de fabrieksinstellingen"

#: ../template/admin/option_system_factory_settings.php:9
msgid ""
"To reset plugin to the factory (default) settings, click the button below."
msgstr ""
"Klik op de onderstaande knop om de plugin terug te zetten naar de "
"fabrieksinstellingen (standaardinstellingen)."

#: ../template/admin/option_system_factory_settings.php:11
msgid ""
"Note that the entire plugin content (booking forms, rooms, etc.) will remain "
"untouched. Only the general plugin settings (in this window) will be reset "
"to the default ones."
msgstr ""
"Let op: de volledige plugininhoud (boekingsformulieren, kamers, enz.) blijft "
"onaangetast. Alleen de algemene plugininstellingen (in dit venster) worden "
"teruggezet naar de standaardinstellingen."

#: ../template/admin/option_system_factory_settings.php:14
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: ../template/admin/option_system_factory_settings.php:23
msgid "Do you really want to reset plugin options to the default settings?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je de pluginopties wilt terugzetten naar de "
"standaardinstellingen?"

#: ../template/admin/option_system_module.php:4
msgid "FancyBox"
msgstr "FancyBox"

#: ../template/admin/option_system_module.php:6
msgid "Enable or disable \"FancyBox\" javascript library."
msgstr "Schakel de \"FancyBox\"-JavaScript-bibliotheek in of uit."

#: ../template/admin/option_system_module.php:7
msgid "It is responsible for displaying images in the pop-up."
msgstr ""
"Deze is verantwoordelijk voor het weergeven van afbeeldingen in de pop-up."

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:4
msgid "PHP libraries"
msgstr "PHP-bibliotheken"

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:6
msgid "List of PHP libraries required for the proper operation of the plugin."
msgstr ""
"Lijst met PHP-bibliotheken die vereist zijn voor de correcte werking van de "
"plugin."

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:13
msgid "Module name"
msgstr "Modulenaam"

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:15
msgid "Module name."
msgstr "Modulenaam."

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:21
#: ../template/admin/option_system_requirement.php:74
msgid "Required status"
msgstr "Vereiste status"

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:23
#: ../template/admin/option_system_requirement.php:76
msgid "Required status."
msgstr "Vereiste status."

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:29
#: ../template/admin/option_system_requirement.php:82
msgid "Current status"
msgstr "Huidige status"

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:31
#: ../template/admin/option_system_requirement.php:84
msgid "Current status."
msgstr "Huidige status."

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:39
msgid "cURL"
msgstr "cURL"

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:57
msgid "PHP configuration directives"
msgstr "PHP-configuratierichtlijnen"

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:59
msgid ""
"List of PHP configuration directives required for the proper operation of "
"the plugin."
msgstr ""
"Lijst met PHP-configuratierichtlijnen die vereist zijn voor de juiste "
"werking van de plugin."

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:66
msgid "Directive name"
msgstr "Naam van de richtlijn"

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:68
msgid "Directive name."
msgstr "Naam van de richtlijn."

#: ../template/admin/option_system_requirement.php:92
msgid "allow_url_fopen"
msgstr "allow_url_fopen"

#: ../template/admin/widget_booking_form.php:7
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: ../template/admin/widget_booking_form.php:9
msgid "Style 1"
msgstr "Stijl 1"

#: ../template/admin/widget_booking_form.php:10
msgid "Style 2"
msgstr "Stijl 2"

#: ../template/admin/widget_booking_form.php:30
msgid "Form action URL address"
msgstr "URL-adres voor formulieractie"

#: ../template/admin/widget_booking_form.php:41
msgid "- Not selected - "
msgstr "-Niet geselecteerd- "

#: ../template/email_booking.php:110
msgid "Order total amount"
msgstr "Totaal bedrag rit"

#: ../template/email_booking.php:118
msgid "Security deposit amount"
msgstr "Bedrag van de borgsom"

#: ../template/email_booking.php:126
#, php-format
msgid "Deposit (%s%%)"
msgstr "Aanbetaling (%s%%)"

#: ../template/email_booking.php:135
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: ../template/email_booking.php:164 ../template/email_booking.php:392
#: ../template/email_test.php:50
msgid "Information"
msgstr "Informatie"

#: ../template/email_booking.php:205
#, php-format
msgid "%s children (%s)"
msgstr "%s kinderen (%s)"

#: ../template/email_booking.php:242
msgid "Client details"
msgstr "Klantgegevens"

#: ../template/email_booking.php:257
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mailadres"

#: ../template/email_booking.php:358
msgid "[YES]"
msgstr "[JA]"

#: ../template/email_booking.php:358
msgid "[NO]"
msgstr "[NEE]"

#: ../template/email_report.php:60
msgid "Entry date and time"
msgstr "Datum en tijd van aankomst"

#: ../template/email_report.php:64
msgid "Exit date and time"
msgstr "Datum en tijd van vertrek"

#: ../template/email_report.php:68
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

#: ../template/email_report.php:72
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

#: ../template/email_report.php:80
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

#: ../template/email_test.php:55
msgid "Test message sending via \"Hotel Booking System for WordPress\" plugin."
msgstr ""
"Testbericht verzonden via de plug-in \"Hotel Booking System for WordPress\"."

#: ../template/public/public-step-1.php:40
#: ../template/public/public-step-1.php:50
msgid "Enter date"
msgstr "Vul datum in"

#: ../template/public/public-step-1.php:97 ../template/public/public.php:193
msgid "Adult(s)"
msgstr "Gast(en)"

#: ../template/public/public-step-1.php:98
#, php-format
msgid "from %s years old"
msgstr "vanaf %s jaar"

#: ../template/public/public-step-1.php:162
msgid "Add Room"
msgstr "Kamer Toevoegen"

#: ../template/public/public-step-1.php:165
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: ../template/public/public-step-5.php:4
msgid "Your Booking Has Been Placed!"
msgstr "Uw boeking is geplaatst!"

#: ../template/public/public-step-5.php:11
#: ../template/public/public-step-5.php:18
#: ../template/public/public-step-5.php:24
msgid "Proceed To Payment"
msgstr "Ga door naar betalen"

#: ../template/public/public-step-5.php:19
#: ../template/public/public-step-5.php:25
msgid "(redirecting in <span></span> seconds...)"
msgstr "(omleiden in <span></span> seconden...)"

#: ../template/public/public.php:105
#, php-format
msgid ""
"&copy; 2010&ndash;%s &middot; <a href=\"%s\">Hotel Booking System for "
"WordPress ver. %s</a> by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">QuanticaLabs</a>"
msgstr ""
"&copy; 2010&ndash;%s &middot; <a href=\"%s\">Hotel Booking System for "
"WordPress ver. %s</a> by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">QuanticaLabs</a>"

#: ../template/public/public.php:192
msgid "Guest(s)"
msgstr "Gast(en)"

#: ../template/public/public.php:196
msgid ""
"The maximum number of rooms that can be booked in a single order has been "
"reached."
msgstr ""
"Het maximale aantal kamers dat in één bestelling kan worden gereserveerd, is "
"bereikt."

#: ../template/public/public.php:197
#, php-format
msgid "Only %s children can be included in a single booking."
msgstr "Er kunnen maximaal %s kinderen in één boeking worden opgenomen."

#: ../vc/vc_hbs_booking_form.php:16
msgid "Displays booking from."
msgstr "Toont reserveringen van."

#: ../vc/vc_hbs_booking_form.php:17
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: ../vc/vc_hbs_booking_form.php:25
msgid "Select booking form which has to be displayed."
msgstr "Selecteer het boekingsformulier dat moet worden weergegeven."

#: ../vc/vc_hbs_booking_form.php:34
msgid "Select the currency of the booking form."
msgstr "Selecteer de valuta van het boekingsformulier."

#: ../woocommerce/checkout/form-pay.php:43
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Sorry, het lijkt erop dat er geen betaalmethoden beschikbaar zijn voor uw "
"locatie. Neem contact met ons op als u hulp nodig hebt of op zoek bent naar "
"alternatieve mogelijkheden."

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:46
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr ""
"Helaas kan je reservering niet verwerkt worden omdat de oorspronkelijke bank/"
"handelaar je transactie heeft geweigerd. Probeer je aankoop opnieuw."

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:50
#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:59
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Bedankt. Uw bestelling is ontvangen."

#~ msgid "Plugin site"
#~ msgstr "Plug-in Site"
